Jó 22
Aleppo Codex (ALEP) vs NVT
1 א ויען אליפז התמני ויאמר br
1 Então Elifaz, de Temã, respondeu:
2 ב הלאל יסכן-גבר-- כי-יסכן עלימו משכיל br
2 “Pode alguém fazer algo para ajudar a Deus? Pode alguém, ainda que sábio, lhe ser útil?
3 ג החפץ לשדי כי תצדק ואם-בצע כי-תתם דרכיך br
3 Que vantagem há para o Todo-poderoso em você ser justo? Ele ganharia alguma coisa se você fosse perfeito?
4 ד המיראתך יכיחך יבוא עמך במשפט br
4 É por causa de seu temor que ele o acusa e traz juízo contra você?
5 ה הלא רעתך רבה ואין-קץ לעונתיך br
5 Não! É por causa de sua perversidade; seus pecados não têm limites!
6 ו כי-תחבל אחיך חנם ובגדי ערומים תפשיט br
6 “Por certo você emprestou dinheiro a seu amigo e exigiu roupas dele como garantia; sim, você o deixou sem ter o que vestir.
7 ז לא-מים עיף תשקה ומרעב תמנע-לחם br
7 Recusou-se a dar água ao sedento e comida ao faminto.
8 ח ואיש זרוע לו הארץ ונשוא פנים ישב בה br
8 Pensou que a terra pertencia aos poderosos e que somente os privilegiados tinham direito a ela.
9 ט אלמנות שלחת ריקם וזרעות יתמים ידכא br
9 Mandou a viúva embora de mãos vazias e acabou com as esperanças dos órfãos.
10 י על-כן סביבותיך פחים ויבהלך פחד פתאם br
10 Por isso está cercado de armadilhas e estremece com temores repentinos.
11 יא או-חשך לא-תראה ושפעת-מים תכסך br
11 Por isso está em trevas e não consegue ver, e ondas de águas o cobrem.
12 יב הלא-אלוה גבה שמים וראה ראש כוכבים כי-רמו br
12 “Deus é grande, mais alto que os céus, mais alto que as estrelas mais distantes.
13 יג ואמרת מה-ידע אל הבעד ערפל ישפוט br
13 Você, porém, responde: ‘Por isso Deus não vê o que faço! Como pode julgar através da densa escuridão?
14 יד עבים סתר-לו ולא יראה וחוג שמים יתהלך br
14 Nuvens espessas se movem ao seu redor, e ele não pode nos ver; está lá no alto, caminhando pela abóbada do céu!’.
15 טו הארח עולם תשמור-- אשר דרכו מתי-און br
15 “Você continuará nos velhos caminhos, nos quais sempre andaram os perversos?
16 טז אשר-קמטו ולא-עת נהר יוצק יסודם br
16 Eles foram levados embora em tenra idade; os alicerces de sua vida foram arrastados pela correnteza.
17 יז האמרים לאל סור ממנו ומה-יפעל שדי למו br
17 Pois disseram a Deus: ‘Deixa-nos em paz! O que o Todo-poderoso pode fazer conosco?’.
18 יח והוא מלא בתיהם טוב ועצת רשעים רחקה מני br
18 E, no entanto, foi ele que lhes encheu o lar de coisas boas; por isso quero distância desse modo de pensar.
19 יט יראו צדיקים וישמחו ונקי ילעג-למו br
19 “Os justos se alegrarão ao ver a destruição dos perversos, e, com desprezo, os inocentes zombarão deles.
20 כ אם-לא נכחד קימנו ויתרם אכלה אש br
20 Dirão: ‘Vejam, nossos inimigos foram destruídos, e suas riquezas, consumidas pelo fogo’.
21 כא הסכן-נא עמו ושלם בהם תבואתך טובה br
21 “Sujeite-se a Deus, e terá paz; então as coisas lhe irão bem.
22 כב קח-נא מפיו תורה ושים אמריו בלבבך br
22 Ouça as instruções de Deus e guarde-as no coração.
23 כג אם-תשוב עד-שדי תבנה תרחיק עולה מאהלך br
23 Se voltar para o Todo-poderoso, será restaurado; portanto, coloque sua vida em ordem.
24 כד ושית-על-עפר בצר ובצור נחלים אופיר br
24 Se abrir mão de sua cobiça por dinheiro e lançar no rio seu ouro precioso,
25 כה והיה שדי בצריך וכסף תועפות לך br
25 o Todo-poderoso será seu tesouro; ele será sua prata de grande valor!
26 כו כי-אז על-שדי תתענג ותשא אל-אלוה פניך br
26 “Então você se alegrará no Todo-poderoso e levantará os olhos para ele.
27 כז תעתיר אליו וישמעך ונדריך תשלם br
27 Orará a Deus, e ele o ouvirá, e você cumprirá seus votos.
28 כח ותגזר-אמר ויקם לך ועל-דרכיך נגה אור br
28 Será bem-sucedido em tudo que decidir fazer, e a luz brilhará em seu caminho.
29 כט כי-השפילו ותאמר גוה ושח עינים יושע br
29 Se outros estiverem em dificuldade e você disser: ‘Ajuda-os’, Deus os salvará.
30 ל ימלט אי-נקי ונמלט בבר כפיך
30 Até mesmo pecadores serão resgatados; sim, serão resgatados porque você tem mãos puras”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.