Jó 22
Aleppo Codex (ALEP) vs ARC
1 א ויען אליפז התמני ויאמר br
1 Então, respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 ב הלאל יסכן-גבר-- כי-יסכן עלימו משכיל br
2 Porventura, o homem será de algum proveito a Deus? Antes, a si mesmo o prudente será proveitoso.
3 ג החפץ לשדי כי תצדק ואם-בצע כי-תתם דרכיך br
3 Ou tem o Todo-Poderoso prazer em que tu sejas justo, ou lucro algum em que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4 ד המיראתך יכיחך יבוא עמך במשפט br
4 Ou te repreende pelo temor que tem de ti, ou entra contigo em juízo?
5 ה הלא רעתך רבה ואין-קץ לעונתיך br
5 Porventura, não é grande a tua malícia; e sem termo, as tuas iniquidades?
6 ו כי-תחבל אחיך חנם ובגדי ערומים תפשיט br
6 Porque penhoraste a teus irmãos sem causa alguma e aos nus despojaste das vestes.
7 ז לא-מים עיף תשקה ומרעב תמנע-לחם br
7 Não deste água a beber ao cansado e ao faminto retiveste o pão.
8 ח ואיש זרוע לו הארץ ונשוא פנים ישב בה br
8 Mas para o violento era a terra, e o homem tido em respeito habitava nela.
9 ט אלמנות שלחת ריקם וזרעות יתמים ידכא br
9 As viúvas despediste vazias, e os braços dos órfãos foram quebrantados.
10 י על-כן סביבותיך פחים ויבהלך פחד פתאם br
10 Por isso, é que estás cercado de laços, e te perturbou um pavor repentino,
11 יא או-חשך לא-תראה ושפעת-מים תכסך br
11 ou trevas, em que nada vês; e a abundância de águas te cobre.
12 יב הלא-אלוה גבה שמים וראה ראש כוכבים כי-רמו br
12 Porventura, Deus não está na altura dos céus? Olha para a altura das estrelas; quão elevadas estão!
13 יג ואמרת מה-ידע אל הבעד ערפל ישפוט br
13 E dizes: Que sabe Deus disto? Porventura, julgará por entre a escuridão?
14 יד עבים סתר-לו ולא יראה וחוג שמים יתהלך br
14 As nuvens são o escondedouro dele, para que não veja; e ele passeia pelo circuito dos céus.
15 טו הארח עולם תשמור-- אשר דרכו מתי-און br
15 Porventura, consideraste a vereda do século passado, que pisaram os homens iníquos?
16 טז אשר-קמטו ולא-עת נהר יוצק יסודם br
16 Eles foram arrebatados antes do seu tempo; sobre o seu fundamento um dilúvio se derramou.
17 יז האמרים לאל סור ממנו ומה-יפעל שדי למו br
17 Diziam a Deus: Retira-te de nós. E: Que foi que o Todo-Poderoso nos fez?
18 יח והוא מלא בתיהם טוב ועצת רשעים רחקה מני br
18 Ora, ele enchera de bens as suas casas; pelo que, longe de mim o conselho dos ímpios!
19 יט יראו צדיקים וישמחו ונקי ילעג-למו br
19 Os justos o viram e se alegraram, e o inocente escarneceu deles,
20 כ אם-לא נכחד קימנו ויתרם אכלה אש br
20 dizendo: Na verdade, os ímpios foram destruídos, e o fogo consumiu o resto deles.
21 כא הסכן-נא עמו ושלם בהם תבואתך טובה br
21 Une-te, pois, a Deus, e tem paz, e, assim, te sobrevirá o bem.
22 כב קח-נא מפיו תורה ושים אמריו בלבבך br
22 Aceita, peço-te, a lei da sua boca e põe as suas palavras no teu coração.
23 כג אם-תשוב עד-שדי תבנה תרחיק עולה מאהלך br
23 Se te converteres ao Todo-Poderoso, serás edificado; afasta a iniquidade da tua tenda.
24 כד ושית-על-עפר בצר ובצור נחלים אופיר br
24 Então, amontoarás ouro como pó e o ouro de Ofir, como pedras dos ribeiros.
25 כה והיה שדי בצריך וכסף תועפות לך br
25 E até o Todo-Poderoso te será por ouro e por prata amontoada.
26 כו כי-אז על-שדי תתענג ותשא אל-אלוה פניך br
26 Porque, então, te deleitarás no Todo-Poderoso e levantarás o teu rosto para Deus.
27 כז תעתיר אליו וישמעך ונדריך תשלם br
27 Tu orarás a ele, e ele te ouvirá; e pagarás os teus votos.
28 כח ותגזר-אמר ויקם לך ועל-דרכיך נגה אור br
28 Determinando tu algum negócio, ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 כט כי-השפילו ותאמר גוה ושח עינים יושע br
29 Quando te abaterem, então, tu dirás: Haja exaltação! E Deus salvará ao humilde
30 ל ימלט אי-נקי ונמלט בבר כפיך
30 e livrará até ao que não é inocente; sim, ele será libertado pela pureza de tuas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.