Gênesis 5

Aleppo Codex (ALEP) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 א זה ספר תולדת אדם ביום ברא אלהים אדם בדמות אלהים עשה אתו
1 Este é o livro da genealogia de Adão. No dia em que Deus criou o ser humano, à semelhança de Deus o fez.
2 ב זכר ונקבה בראם ויברך אתם ויקרא את שמם אדם ביום הבראם
2 Deus os criou homem e mulher, os abençoou e lhes deu o nome de “ser humano”, no dia em que foram criados.
3 ג ויחי אדם שלשים ומאת שנה ויולד בדמותו כצלמו ויקרא את שמו שת
3 Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem, e lhe deu o nome de Sete.
4 ד ויהיו ימי אדם אחרי הולידו את שת שמנה מאת שנה ויולד בנים ובנות
4 Depois que gerou esse filho, Adão viveu oitocentos anos; e teve filhos e filhas.
5 ה ויהיו כל ימי אדם אשר חי תשע מאות שנה ושלשים שנה וימת {ס}
5 Todos os dias da vida de Adão foram novecentos e trinta anos; e morreu.
6 ו ויחי שת חמש שנים ומאת שנה ויולד את אנוש
6 Sete viveu cento e cinco anos e gerou Enos.
7 ז ויחי שת אחרי הולידו את אנוש שבע שנים ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות
7 Depois que gerou Enos, Sete viveu oitocentos e sete anos; e teve filhos e filhas.
8 ח ויהיו כל ימי שת שתים עשרה שנה ותשע מאות שנה וימת {ס}
8 Todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos; e morreu.
9 ט ויחי אנוש תשעים שנה ויולד את קינן
9 Enos viveu noventa anos e gerou Cainã.
10 י ויחי אנוש אחרי הולידו את קינן חמש עשרה שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות
10 Depois que gerou Cainã, Enos viveu oitocentos e quinze anos; e teve filhos e filhas.
11 יא ויהיו כל ימי אנוש חמש שנים ותשע מאות שנה וימת {ס}
11 Todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos; e morreu.
12 יב ויחי קינן שבעים שנה ויולד את מהללאל
12 Cainã viveu setenta anos e gerou Maalalel.
13 יג ויחי קינן אחרי הולידו את מהללאל ארבעים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות
13 Depois que gerou Maalalel, Cainã viveu oitocentos e quarenta anos; e teve filhos e filhas.
14 יד ויהיו כל ימי קינן עשר שנים ותשע מאות שנה וימת {ס}
14 Todos os dias de Cainã foram novecentos e dez anos; e morreu.
15 טו ויחי מהללאל חמש שנים וששים שנה ויולד את ירד
15 Maalalel viveu sessenta e cinco anos e gerou Jarede.
16 טז ויחי מהללאל אחרי הולידו את ירד שלשים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות
16 Depois que gerou Jarede, Maalalel viveu oitocentos e trinta anos; e teve filhos e filhas.
17 יז ויהיו כל ימי מהללאל חמש ותשעים שנה ושמנה מאות שנה וימת {ס}
17 Todos os dias de Maalalel foram oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 יח ויחי ירד שתים וששים שנה ומאת שנה ויולד את חנוך
18 Jarede viveu cento e sessenta e dois anos e gerou Enoque.
19 יט ויחי ירד אחרי הולידו את חנוך שמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות
19 Depois que gerou Enoque, Jarede viveu oitocentos anos; e teve filhos e filhas.
20 כ ויהיו כל ימי ירד שתים וששים שנה ותשע מאות שנה וימת {ס}
20 Todos os dias de Jarede foram novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 כא ויחי חנוך חמש וששים שנה ויולד את מתושלח
21 Enoque viveu sessenta e cinco anos e gerou Metusalém.
22 כב ויתהלך חנוך את האלהים אחרי הולידו את מתושלח שלש מאות שנה ויולד בנים ובנות
22 Enoque andou com Deus; e, depois que gerou Metusalém, viveu trezentos anos; e teve filhos e filhas.
23 כג ויהי כל ימי חנוך חמש וששים שנה ושלש מאות שנה
23 Todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos.
24 כד ויתהלך חנוך את האלהים ואיננו כי לקח אתו אלהים {ס}
24 Enoque andou com Deus e não foi mais visto, porque Deus o levou para junto de si.
25 כה ויחי מתושלח שבע ושמנים שנה ומאת שנה ויולד את למך
25 Metusalém viveu cento e oitenta e sete anos e gerou Lameque.
26 כו ויחי מתושלח אחרי הולידו את למך שתים ושמונים שנה ושבע מאות שנה ויולד בנים ובנות
26 Depois que gerou Lameque, Metusalém viveu setecentos e oitenta e dois anos; e teve filhos e filhas.
27 כז ויהיו כל ימי מתושלח תשע וששים שנה ותשע מאות שנה וימת {ס}
27 Todos os dias de Metusalém foram novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 כח ויחי למך שתים ושמנים שנה ומאת שנה ויולד בן
28 Lameque viveu cento e oitenta e dois anos e gerou um filho.
29 כט ויקרא את שמו נח לאמר זה ינחמנו ממעשנו ומעצבון ידינו מן האדמה אשר אררה יהוה
29 Deu-lhe o nome de Noé, dizendo: — Este nos consolará dos nossos trabalhos e das fadigas de nossas mãos, nesta terra que o
30 ל ויחי למך אחרי הולידו את נח חמש ותשעים שנה וחמש מאת שנה ויולד בנים ובנות
30 Depois que gerou Noé, Lameque viveu quinhentos e noventa e cinco anos; e teve filhos e filhas.
31 לא ויהי כל ימי למך שבע ושבעים שנה ושבע מאות שנה וימת {ס}
31 Todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 לב ויהי נח בן חמש מאות שנה ויולד נח את שם את חם ואת יפת
32 Noé tinha quinhentos anos de idade e gerou Sem, Cam e Jafé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.