Gênesis 36
Aleppo Codex (ALEP) vs NAA
1 א ואלה תלדות עשו הוא אדום
1 São estes os descendentes de Esaú, que é Edom.
2 ב עשו לקח את נשיו מבנות כנען את עדה בת אילון החתי ואת אהליבמה בת ענה בת צבעון החוי
2 Esaú tomou por mulheres dentre as filhas de Canaã: Ada, filha de Elom, heteu; Oolibama, filha de Aná, filho de Zibeão, heveu;
3 ג ואת בשמת בת ישמעאל אחות נביות
3 e Basemate, filha de Ismael, irmã de Nebaiote.
4 ד ותלד עדה לעשו את אליפז ובשמת ילדה את רעואל
4 De Ada teve Esaú um filho chamado Elifaz e de Basemate lhe nasceu Reuel.
5 ה ואהליבמה ילדה את יעיש (יעוש) ואת יעלם ואת קרח אלה בני עשו אשר ילדו לו בארץ כנען
5 A Oolibama nasceu Jeús, Jalão e Corá. Estes são os filhos de Esaú, que lhe nasceram na terra de Canaã.
6 ו ויקח עשו את נשיו ואת בניו ואת בנתיו ואת כל נפשות ביתו ואת מקנהו ואת כל בהמתו ואת כל קנינו אשר רכש בארץ כנען וילך אל ארץ מפני יעקב אחיו
6 Esaú tomou as suas mulheres, os seus filhos, as suas filhas, todas as pessoas de sua casa, o seu rebanho, todo o seu gado, todos os bens, tudo o que havia adquirido na terra de Canaã e os levou para outra terra, longe de seu irmão Jacó.
7 ז כי היה רכושם רב משבת יחדו ולא יכלה ארץ מגוריהם לשאת אתם--מפני מקניהם
7 Porque os bens deles eram muitos para habitarem juntos e a terra de suas peregrinações não os podia sustentar por causa do seu gado.
8 ח וישב עשו בהר שעיר עשו הוא אדום
8 Então Esaú, que é Edom, habitou no monte Seir.
9 ט ואלה תלדות עשו אבי אדום בהר שעיר
9 Esta é a descendência de Esaú, pai dos edomitas, no monte Seir.
10 י אלה שמות בני עשו אליפז בן עדה אשת עשו רעואל בן בשמת אשת עשו
10 São estes os nomes dos filhos de Esaú: Elifaz, filho de Ada, mulher de Esaú; Reuel, filho de Basemate, mulher de Esaú.
11 יא ויהיו בני אליפז--תימן אומר צפו וגעתם וקנז
11 Os filhos de Elifaz foram: Temã, Omar, Zefô, Gaetã e Quenaz.
12 יב ותמנע היתה פילגש לאליפז בן עשו ותלד לאליפז את עמלק אלה בני עדה אשת עשו
12 Timna era concubina de Elifaz, filho de Esaú; ela deu à luz Amaleque. Estes são os filhos de Ada, mulher de Esaú.
13 יג ואלה בני רעואל נחת וזרח שמה ומזה אלה היו בני בשמת אשת עשו
13 E os filhos de Reuel são estes: Naate, Zerá, Samá e Mizá; estes foram os filhos de Basemate, mulher de Esaú.
14 יד ואלה היו בני אהליבמה בת ענה בת צבעון--אשת עשו ותלד לעשו את יעיש (יעוש) ואת יעלם ואת קרח
14 E são estes os filhos de Oolibama, filha de Aná, filho de Zibeão, mulher de Esaú; ela deu a Esaú: Jeús, Jalão e Corá.
15 טו אלה אלופי בני עשו בני אליפז בכור עשו--אלוף תימן אלוף אומר אלוף צפו אלוף קנז
15 São estes os chefes dos filhos de Esaú; os filhos de Elifaz, o primogênito de Esaú: os chefes Temã, Omar, Zefô, Quenaz,
16 טז אלוף קרח אלוף געתם אלוף עמלק אלה אלופי אליפז בארץ אדום אלה בני עדה
16 Corá, Gaetã, Amaleque. Estes são os chefes que nasceram a Elifaz na terra de Edom; são os filhos de Ada.
17 יז ואלה בני רעואל בן עשו--אלוף נחת אלוף זרח אלוף שמה אלוף מזה אלה אלופי רעואל בארץ אדום--אלה בני בשמת אשת עשו
17 São estes os filhos de Reuel, filho de Esaú: os chefes Naate, Zerá, Samá e Mizá. Estes são os chefes que nasceram a Reuel na terra de Edom; são os filhos de Basemate, mulher de Esaú.
18 יח ואלה בני אהליבמה אשת עשו--אלוף יעוש אלוף יעלם אלוף קרח אלה אלופי אהליבמה בת ענה--אשת עשו
18 São estes os filhos de Oolibama, mulher de Esaú: os chefes Jeús, Jalão e Corá. Estes são os chefes que descendem de Oolibama, filha de Aná e mulher de Esaú.
19 יט אלה בני עשו ואלה אלופיהם הוא אדום {ס}
19 São estes os filhos de Esaú, isto é, Edom, e esses são os seus chefes.
20 כ אלה בני שעיר החרי ישבי הארץ לוטן ושובל וצבעון וענה
20 São estes os filhos de Seir, o horeu, moradores da terra: Lotã, Sobal, Zibeão e Aná,
21 כא ודשון ואצר ודישן אלה אלופי החרי בני שעיר בארץ אדום
21 Disom, Eser e Disã. Estes são os chefes dos horeus, filhos de Seir na terra de Edom.
22 כב ויהיו בני לוטן חרי והימם ואחות לוטן תמנע
22 Os filhos de Lotã são Hori e Homã; a irmã de Lotã é Timna.
23 כג ואלה בני שובל עלון ומנחת ועיבל שפו ואונם
23 São estes os filhos de Sobal: Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã.
24 כד ואלה בני צבעון ואיה וענה הוא ענה אשר מצא את הימם במדבר ברעתו את החמרים לצבעון אביו
24 São estes os filhos de Zibeão: Aiá e Aná; este é o Aná que achou as fontes termais no deserto, quando apascentava os jumentos de Zibeão, seu pai.
25 כה ואלה בני ענה דשן ואהליבמה בת ענה
25 São estes os filhos de Aná: Disom e Oolibama, a filha de Aná.
26 כו ואלה בני דישן--חמדן ואשבן ויתרן וכרן
26 Estes são os filhos de Disom: Hendã, Esbã, Itrã e Querã.
27 כז אלה בני אצר--בלהן וזעון ועקן
27 São estes os filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Acã.
28 כח אלה בני דישן עוץ וארן
28 São estes os filhos de Disã: Uz e Arã.
29 כט אלה אלופי החרי אלוף לוטן אלוף שובל אלוף צבעון אלוף ענה
29 São estes os chefes dos horeus: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná,
30 ל אלוף דשן אלוף אצר אלוף דישן אלה אלופי החרי לאלפיהם בארץ שעיר {פ}
30 Disom, Eser e Disã. Estes são os chefes dos horeus na terra de Seir.
31 לא ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום--לפני מלך מלך לבני ישראל
31 São estes os reis que reinaram na terra de Edom, antes que houvesse rei sobre os filhos de Israel.
32 לב וימלך באדום בלע בן בעור ושם עירו דנהבה
32 Em Edom reinou Belá, filho de Beor, e o nome da sua cidade era Dinabá.
33 לג וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה
33 Belá morreu, e, em seu lugar, reinou Jobabe, filho de Zerá, de Bozra.
34 לד וימת יובב וימלך תחתיו חשם מארץ התימני
34 Morreu Jobabe, e, em seu lugar, reinou Husão, da terra dos temanitas.
35 לה וימת חשם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עוית
35 Morreu Husão, e, em seu lugar, reinou Hadade, filho de Bedade, o que derrotou Midiã no campo de Moabe. O nome da sua cidade era Avite.
36 לו וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה
36 Morreu Hadade, e, em seu lugar, reinou Samlá, de Masreca.
37 לז וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר
37 Morreu Samlá, e, em seu lugar, reinou Saul, de Reobote, junto ao Eufrates.
38 לח וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור
38 Morreu Saul, e, em seu lugar, reinou Baal-Hanã, filho de Acbor.
39 לט וימת בעל חנן בן עכבור וימלך תחתיו הדר ושם עירו פעו ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב
39 Morreu Baal-Hanã, filho de Acbor, e, em seu lugar, reinou Hadar. O nome de sua cidade era Paú, e o de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.
40 מ ואלה שמות אלופי עשו למשפחתם למקמתם בשמתם אלוף תמנע אלוף עלוה אלוף יתת
40 São estes os nomes dos chefes de Esaú, segundo as suas famílias, os seus lugares e os seus nomes: os chefes Timna, Alva, Jetete,
41 מא אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן
41 Oolibama, Elá, Pinom,
42 מב אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר
42 Quenaz, Temã, Mibzar,
43 מג אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום למשבתם בארץ אחזתם--הוא עשו אבי אדום {פ}
43 Magdiel e Irã. Estes são os chefes de Edom, segundo as suas habitações na terra que possuíam. Este é Esaú, pai dos edomitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.