Eclesiastes 10

Aleppo Codex (ALEP) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 א זבובי מות יבאיש יביע שמן רוקח יקר מחכמה מכבוד סכלות מעט
1 Assim como a mosca morta faz exalar mau cheiro e inutilizar o unguento do perfumador, assim é para o famoso em sabedoria e em honra um pouco de estultícia.
2 ב לב חכם לימינו ולב כסיל לשמאלו
2 O coração do sábio está à sua mão direita, mas o coração do tolo está à sua esquerda.
3 ג וגם בדרך כשהסכל (כשסכל) הלך לבו חסר ואמר לכל סכל הוא
3 E, até quando o tolo vai pelo caminho, lhe falta entendimento, e diz a todos que é tolo.
4 ד אם רוח המושל תעלה עליך מקומך אל תנח כי מרפא יניח חטאים גדולים
4 Levantando-se contra ti o espírito do governador, não deixes o teu lugar, porque o acordo é um remédio que aquieta grandes pecados.
5 ה יש רעה ראיתי תחת השמש--כשגגה שיצא מלפני השליט
5 Ainda há um mal que vi debaixo do sol, como o erro que procede do governador:
6 ו נתן הסכל במרומים רבים ועשירים בשפל ישבו
6 o tolo, assentam-no em grandes alturas, mas os ricos estão assentados em lugar baixo.
7 ז ראיתי עבדים על סוסים ושרים הלכים כעבדים על הארץ
7 Vi servos a cavalo e príncipes que andavam a pé como servos sobre a terra.
8 ח חפר גומץ בו יפול ופרץ גדר ישכנו נחש
8 Quem fizer uma cova cairá nela, e quem romper um muro, uma cobra o morderá.
9 ט מסיע אבנים יעצב בהם בוקע עצים יסכן בם
9 Quem acarretar pedras será maltratado por elas, e o que rachar lenha expõe-se ao perigo.
10 י אם קהה הברזל והוא לא פנים קלקל וחילים יגבר ויתרון הכשיר חכמה
10 Se estiver embotado o ferro, e não se afiar o corte, então, se deve pôr mais forças; mas a sabedoria é excelente para dirigir.
11 יא אם ישך הנחש בלוא לחש ואין יתרון לבעל הלשון
11 Se a cobra morder antes de estar encantada, então, remédio nenhum haverá no mais hábil encantador.
12 יב דברי פי חכם חן ושפתות כסיל תבלענו
12 Nas palavras da boca do sábio, há favor, mas os lábios do tolo o devoram.
13 יג תחלת דברי פיהו סכלות ואחרית פיהו הוללות רעה
13 O princípio das palavras da sua boca é a estultícia, e o fim da sua boca, um desvario péssimo.
14 יד והסכל ירבה דברים לא ידע האדם מה שיהיה ואשר יהיה מאחריו מי יגיד לו
14 Bem que o tolo multiplique as palavras, não sabe o homem o que será; e quem lhe fará saber o que será depois dele?
15 טו עמל הכסילים תיגענו--אשר לא ידע ללכת אל עיר
15 O trabalho dos tolos a cada um deles fatiga, pois não sabem como ir à cidade.
16 טז אי לך ארץ שמלכך נער ושריך בבקר יאכלו
16 Ai de ti, ó terra, cujo rei é criança e cujos príncipes comem de manhã.
17 יז אשריך ארץ שמלכך בן חורים ושריך בעת יאכלו בגבורה ולא בשתי
17 Bem-aventurada, tu, ó terra cujo rei é filho dos nobres e cujos príncipes comem a tempo, para refazerem as forças e não para bebedice.
18 יח בעצלתים ימך המקרה ובשפלות ידים ידלף הבית
18 Pela muita preguiça se enfraquece o teto, e pela frouxidão das mãos goteja a casa.
19 יט לשחוק עשים לחם ויין ישמח חיים והכסף יענה את הכל
19 Para rir se fazem convites, e o vinho alegra a vida, e por tudo o dinheiro responde.
20 כ גם במדעך מלך אל תקלל ובחדרי משכבך אל תקלל עשיר כי עוף השמים יוליך את הקול ובעל הכנפים (כנפים) יגיד דבר
20 Nem ainda no teu pensamento amaldiçoes o rei, nem tampouco no mais interior da tua recâmara amaldiçoes o rico; porque as aves dos céus levariam a voz e o que tem asas daria notícia da palavra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.