1 Crônicas 23
Aleppo Codex (ALEP) vs NTLH
1 א ודויד זקן ושבע ימים וימלך את שלמה בנו על ישראל
1 Quando já estava bem velho, Davi pôs o seu filho Salomão como rei de Israel.
2 ב ויאסף את כל שרי ישראל והכהנים והלוים
2 O rei Davi reuniu todos os líderes israelitas e todos os sacerdotes e levitas .
3 ג ויספרו הלוים מבן שלשים שנה ומעלה ויהי מספרם לגלגלתם לגברים שלשים ושמונה אלף
3 Foram contados os levitas de trinta anos para cima, e o total foi de trinta e oito mil homens.
4 ד מאלה לנצח על מלאכת בית יהוה עשרים וארבעה אלף ושטרים ושפטים ששת אלפים
4 O rei nomeou vinte e quatro mil deles para administrarem o trabalho de construção do Templo. Nomeou também seis mil para fazerem a escrita e resolverem os problemas que surgissem.
5 ה וארבעת אלפים שערים וארבעת אלפים מהללים ליהוה בכלים אשר עשיתי להלל {ס}
5 E ainda nomeou quatro mil para serem guardas dos portões e quatro mil para louvarem o Senhor com os instrumentos que o próprio rei tinha mandado fazer para isso.
6 ו ויחלקם דויד מחלקות {ס} לבני לוי לגרשון קהת ומררי {ס}
6 Davi dividiu os levitas de acordo com os seus três grupos de famílias, que descendiam de Gérson, Coate e Merari.
7 ז לגרשני לעדן ושמעי {ס}
7 Gérson foi pai de dois filhos: Ladã e Simei.
8 ח בני לעדן הראש יחיאל וזתם ויואל--שלשה {ס}
8 Ladã foi pai de três filhos: Jeiel, Zetã e Joel,
9 ט בני שמעי שלמות (שלמית) וחזיאל והרן--שלשה אלה ראשי האבות ללעדן {ס}
9 que foram os chefes dos grupos de famílias descendentes de Ladã. (Simei foi pai de três filhos: Selomite, Haziel e Harã.)
10 י ובני שמעי--יחת זינא ויעוש ובריעה אלה בני שמעי ארבעה
10 — ausente —
11 יא ויהי יחת הראש וזיזה השני ויעוש ובריעה לא הרבו בנים ויהיו לבית אב לפקדה אחת {ס}
11 — ausente —
12 יב בני קהת עמרם יצהר חברון ועזיאל--ארבעה {ס}
12 Coate foi pai de quatro filhos: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel.
13 יג בני עמרם אהרן ומשה ויבדל אהרן להקדישו קדש קדשים הוא ובניו עד עולם--להקטיר לפני יהוה לשרתו ולברך בשמו עד עולם
13 Anrão, o filho mais velho, foi o pai de Arão e Moisés. (Arão e os seus descendentes foram separados para sempre a fim de tomar conta dos objetos sagrados, para queimarem incenso na adoração a Deus, o Senhor , para o servirem e para abençoarem o povo em seu nome.
14 יד ומשה איש האלהים--בניו יקראו על שבט הלוי {ס}
14 Mas os filhos de Moisés, homem de Deus, foram contados entre os levitas.)
15 טו בני משה גרשום ואליעזר
15 Moisés foi pai de dois filhos: Gérson e Eliézer.
16 טז בני גרשום שבואל הראש
16 O líder dos filhos de Gérson foi Sebuel.
17 יז ויהיו בני אליעזר רחביה הראש ולא היה לאליעזר בנים אחרים ובני רחביה רבו למעלה {ס}
17 Eliézer foi pai de somente um filho, chamado Reabias, mas Reabias teve muitos descendentes.
18 יח בני יצהר שלמית הראש
18 Isar, o segundo filho de Coate, foi pai de um filho chamado Selomite, que foi o chefe do seu grupo de famílias.
19 יט בני חברון--יריהו הראש אמריה השני יחזיאל השלישי ויקמעם הרביעי
19 Hebrom, o terceiro filho de Coate, foi pai de quatro filhos: Jerias, Amariá, Jaaziel e Jecameão.
20 כ בני עזיאל--מיכה הראש וישיה השני
20 Uziel, o quarto filho de Coate, foi pai de dois filhos: Mica e Issias.
21 כא בני מררי מחלי ומושי בני מחלי אלעזר וקיש
21 Merari foi pai de dois filhos: Mali e Musi. Mali também foi pai de dois filhos: Eleazar e Quis,
22 כב וימת אלעזר ולא היו לו בנים כי אם בנות וישאום בני קיש אחיהם
22 mas Eleazar morreu sem deixar nenhum filho homem; só deixou filhas. Estas casaram com os primos, os filhos de Quis.
23 כג בני מושי מחלי ועדר וירמות--שלושה {ס}
23 Musi, o segundo filho de Merari, foi pai de três filhos: Mali, Éder e Jerimote.
24 כד אלה בני לוי לבית אבותיהם ראשי האבות לפקודיהם במספר שמות לגלגלתם עשה המלאכה לעבדת בית יהוה--מבן עשרים שנה ומעלה
24 Foram estes os descendentes de Levi, por famílias e por grupos de famílias, registrados nome por nome. Todos os seus descendentes da idade de vinte anos para cima eram responsáveis pelos serviços do Templo de Deus, o Senhor .
25 כה כי אמר דויד הניח יהוה אלהי ישראל לעמו וישכן בירושלם עד לעולם
25 Davi disse: — O
26 כו וגם ללוים--אין לשאת את המשכן ואת כל כליו לעבדתו
26 Por isso, os levitas não precisam mais carregar a Tenda da Presença de Deus nem os objetos usados na adoração.
27 כז כי בדברי דויד האחרונים המה מספר בני לוי מבן עשרים שנה ולמעלה
27 Assim, de acordo com as últimas ordens de Davi, quando completavam vinte anos de idade, os levitas eram registrados para o serviço.
28 כח כי מעמדם ליד בני אהרן לעבדת בית יהוה על החצרות ועל הלשכות ועל טהרת לכל קדש--ומעשה עבדת בית האלהים
28 Então eram escalados para ajudar os sacerdotes descendentes de Arão na adoração no Templo, para cuidar dos seus pátios e salas e para conservar puro tudo o que era sagrado;
29 כט וללחם המערכת ולסלת למנחה ולרקיקי המצות ולמחבת ולמרבכת ולכל משורה ומדה
29 para serem responsáveis pelos pães oferecidos a Deus, pela farinha de trigo usada nas ofertas, pelos pães achatados feitos sem fermento, pelas ofertas assadas em frigideiras e pela farinha de trigo misturada com azeite. Eram também encarregados de pesar e medir as ofertas para o Templo;
30 ל ולעמד בבקר בבקר להדות ולהלל ליהוה וכן לערב
30 de louvar e glorificar o Senhor todas as manhãs e todas as tardes
31 לא ולכל העלות עלות ליהוה לשבתות לחדשים ולמעדים--במספר כמשפט עליהם תמיד לפני יהוה
31 e sempre que as ofertas a Deus eram queimadas no sábado, na Festa da Lua Nova e em outras festas. Foram feitas regras a respeito do número de levitas escalados de cada vez para fazerem esse trabalho. Eles ficaram encarregados para sempre da adoração ao Senhor .
32 לב ושמרו את משמרת אהל מועד ואת משמרת הקדש ומשמרת בני אהרן אחיהם--לעבדת בית יהוה {פ} br
32 Eles receberam a responsabilidade de cuidar da Tenda da Presença de Deus e do Templo e de ajudar os seus parentes, os sacerdotes descendentes de Arão, na adoração no Templo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.