1 Crônicas 23

Aleppo Codex (ALEP) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 א ודויד זקן ושבע ימים וימלך את שלמה בנו על ישראל
1 Quando já era bem velho, Davi constituiu o seu filho Salomão rei sobre Israel.
2 ב ויאסף את כל שרי ישראל והכהנים והלוים
2 Davi reuniu todos os chefes de Israel, bem como os sacerdotes e levitas.
3 ג ויספרו הלוים מבן שלשים שנה ומעלה ויהי מספרם לגלגלתם לגברים שלשים ושמונה אלף
3 Foram contados os levitas de trinta anos para cima, e seu número, contados um por um, foi de trinta e oito mil homens.
4 ד מאלה לנצח על מלאכת בית יהוה עשרים וארבעה אלף ושטרים ושפטים ששת אלפים
4 Destes, havia vinte e quatro mil para supervisionarem a obra da Casa do Senhor , seis mil oficiais e juízes,
5 ה וארבעת אלפים שערים וארבעת אלפים מהללים ליהוה בכלים אשר עשיתי להלל {ס}
5 quatro mil porteiros e quatro mil para louvarem o Senhor com os instrumentos que Davi fez para esse fim.
6 ו ויחלקם דויד מחלקות {ס} לבני לוי לגרשון קהת ומררי {ס}
6 Davi os repartiu por turnos, segundo os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merari.
7 ז לגרשני לעדן ושמעי {ס}
7 Os filhos de Gérson foram: Ladã e Simei.
8 ח בני לעדן הראש יחיאל וזתם ויואל--שלשה {ס}
8 Os filhos de Ladã foram: Jeiel, o chefe, Zetã e Joel, três ao todo.
9 ט בני שמעי שלמות (שלמית) וחזיאל והרן--שלשה אלה ראשי האבות ללעדן {ס}
9 Os filhos de Simei foram: Selomite, Haziel e Harã, três ao todo. Estes foram os chefes das famílias de Ladã.
10 י ובני שמעי--יחת זינא ויעוש ובריעה אלה בני שמעי ארבעה
10 Os filhos de Simei foram: Jaate, Ziza, Jeús e Berias. Estes foram os filhos de Simei, quatro ao todo.
11 יא ויהי יחת הראש וזיזה השני ויעוש ובריעה לא הרבו בנים ויהיו לבית אב לפקדה אחת {ס}
11 Jaate era o chefe e Ziza era o segundo. Jeús e Berias não tiveram muitos filhos e por isso estes dois foram contados como uma só família.
12 יב בני קהת עמרם יצהר חברון ועזיאל--ארבעה {ס}
12 Os filhos de Coate foram: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel, quatro ao todo.
13 יג בני עמרם אהרן ומשה ויבדל אהרן להקדישו קדש קדשים הוא ובניו עד עולם--להקטיר לפני יהוה לשרתו ולברך בשמו עד עולם
13 Os filhos de Anrão foram: Arão e Moisés. Arão foi separado para servir no Santo dos Santos, ele e os seus filhos, para sempre, e para queimar incenso diante do Senhor , para o servir e para dar a bênção em seu nome, para sempre.
14 יד ומשה איש האלהים--בניו יקראו על שבט הלוי {ס}
14 Quanto a Moisés, homem de Deus, seus filhos foram contados entre a tribo de Levi.
15 טו בני משה גרשום ואליעזר
15 Os filhos de Moisés foram: Gérson e Eliézer.
16 טז בני גרשום שבואל הראש
16 O filho de Gérson foi Sebuel, o chefe.
17 יז ויהיו בני אליעזר רחביה הראש ולא היה לאליעזר בנים אחרים ובני רחביה רבו למעלה {ס}
17 O filho de Eliézer foi Reabias, o chefe; e ele não teve outros filhos; mas os filhos de Reabias se multiplicaram grandemente.
18 יח בני יצהר שלמית הראש
18 Os filhos de Isar foram: Selomite, o chefe.
19 יט בני חברון--יריהו הראש אמריה השני יחזיאל השלישי ויקמעם הרביעי
19 Os filhos de Hebrom foram: Jerias, o chefe, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, e Jecameão, o quarto.
20 כ בני עזיאל--מיכה הראש וישיה השני
20 Os filhos de Uziel foram: Mica, o chefe, e Issias, o segundo.
21 כא בני מררי מחלי ומושי בני מחלי אלעזר וקיש
21 Os filhos de Merari foram: Mali e Musi. Os filhos de Mali foram: Eleazar e Quis.
22 כב וימת אלעזר ולא היו לו בנים כי אם בנות וישאום בני קיש אחיהם
22 Eleazar morreu e não teve filhos, porém filhas; e os filhos de Quis, seus parentes, casaram com elas.
23 כג בני מושי מחלי ועדר וירמות--שלושה {ס}
23 Os filhos de Musi foram: Mali, Éder e Jerimote, três ao todo.
24 כד אלה בני לוי לבית אבותיהם ראשי האבות לפקודיהם במספר שמות לגלגלתם עשה המלאכה לעבדת בית יהוה--מבן עשרים שנה ומעלה
24 Estes foram os filhos de Levi, segundo as suas famílias e chefes delas, segundo foram contados nominalmente, um por um, de vinte anos para cima, encarregados do ministério da Casa do Senhor .
25 כה כי אמר דויד הניח יהוה אלהי ישראל לעמו וישכן בירושלם עד לעולם
25 Porque Davi disse: — O
26 כו וגם ללוים--אין לשאת את המשכן ואת כל כליו לעבדתו
26 Assim, os levitas já não precisarão levar o tabernáculo e nenhum dos utensílios para o seu ministério.
27 כז כי בדברי דויד האחרונים המה מספר בני לוי מבן עשרים שנה ולמעלה
27 Porque, segundo as últimas palavras de Davi, foram contados os filhos de Levi de vinte anos para cima.
28 כח כי מעמדם ליד בני אהרן לעבדת בית יהוה על החצרות ועל הלשכות ועל טהרת לכל קדש--ומעשה עבדת בית האלהים
28 O serviço deles era ajudar os filhos de Arão no ministério da Casa do Senhor , nos átrios e nas câmaras, na purificação de todas as coisas sagradas e na obra do ministério da Casa de Deus,
29 כט וללחם המערכת ולסלת למנחה ולרקיקי המצות ולמחבת ולמרבכת ולכל משורה ומדה
29 a saber, cuidar dos pães da proposição, da melhor farinha para a oferta de cereais, dos bolos sem fermento, das ofertas assadas e das misturadas com azeite, bem como dos pesos e das medidas.
30 ל ולעמד בבקר בבקר להדות ולהלל ליהוה וכן לערב
30 Deviam estar presentes todas as manhãs e todas as tardes para darem graças ao Senhor e o louvarem,
31 לא ולכל העלות עלות ליהוה לשבתות לחדשים ולמעדים--במספר כמשפט עליהם תמיד לפני יהוה
31 e sempre que fossem oferecidos os holocaustos do Senhor , nos sábados, nas Festas da Lua Nova e nas festas fixas, diante do Senhor , segundo o número determinado.
32 לב ושמרו את משמרת אהל מועד ואת משמרת הקדש ומשמרת בני אהרן אחיהם--לעבדת בית יהוה {פ} br
32 Os filhos de Levi deviam cuidar da tenda do encontro e do santuário e deviam ajudar os filhos de Arão, seus irmãos, no ministério da Casa do Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.