1 Crônicas 23
Aleppo Codex (ALEP) vs ARA
1 א ודויד זקן ושבע ימים וימלך את שלמה בנו על ישראל
1 Sendo, pois, Davi já velho e farto de dias, constituiu a seu filho Salomão rei sobre Israel.
2 ב ויאסף את כל שרי ישראל והכהנים והלוים
2 Ajuntou todos os príncipes de Israel, como também os sacerdotes e levitas.
3 ג ויספרו הלוים מבן שלשים שנה ומעלה ויהי מספרם לגלגלתם לגברים שלשים ושמונה אלף
3 Foram contados os levitas de trinta anos para cima; seu número, contados um por um, foi de trinta e oito mil homens.
4 ד מאלה לנצח על מלאכת בית יהוה עשרים וארבעה אלף ושטרים ושפטים ששת אלפים
4 Destes, havia vinte e quatro mil para superintenderem a obra da Casa do Senhor , seis mil oficiais e juízes,
5 ה וארבעת אלפים שערים וארבעת אלפים מהללים ליהוה בכלים אשר עשיתי להלל {ס}
5 quatro mil porteiros e quatro mil para louvarem o Senhor com os instrumentos que Davi fez para esse mister.
6 ו ויחלקם דויד מחלקות {ס} לבני לוי לגרשון קהת ומררי {ס}
6 Davi os repartiu por turnos, segundo os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merari.
7 ז לגרשני לעדן ושמעי {ס}
7 Filhos de Gérson: Ladã e Simei.
8 ח בני לעדן הראש יחיאל וזתם ויואל--שלשה {ס}
8 Filhos de Ladã: Jeiel, o chefe, Zetã e Joel, três.
9 ט בני שמעי שלמות (שלמית) וחזיאל והרן--שלשה אלה ראשי האבות ללעדן {ס}
9 Filhos de Simei: Selomite, Haziel e Harã, três; estes foram os chefes das famílias de Ladã.
10 י ובני שמעי--יחת זינא ויעוש ובריעה אלה בני שמעי ארבעה
10 Filhos de Simei: Jaate, Ziza, Jeús e Berias; estes foram os filhos de Simei, quatro.
11 יא ויהי יחת הראש וזיזה השני ויעוש ובריעה לא הרבו בנים ויהיו לבית אב לפקדה אחת {ס}
11 Jaate era o chefe, Ziza, o segundo; mas Jeús e Berias não tiveram muitos filhos; pelo que estes dois foram contados por uma só família.
12 יב בני קהת עמרם יצהר חברון ועזיאל--ארבעה {ס}
12 Filhos de Coate: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel, quatro.
13 יג בני עמרם אהרן ומשה ויבדל אהרן להקדישו קדש קדשים הוא ובניו עד עולם--להקטיר לפני יהוה לשרתו ולברך בשמו עד עולם
13 Filhos de Anrão: Arão e Moisés; Arão foi separado para servir no Santo dos Santos, ele e seus filhos, perpetuamente, e para queimar incenso diante do Senhor , para o servir e para dar a bênção em seu nome, eternamente.
14 יד ומשה איש האלהים--בניו יקראו על שבט הלוי {ס}
14 Quanto a Moisés, homem de Deus, seus filhos foram contados entre a tribo de Levi.
15 טו בני משה גרשום ואליעזר
15 Os filhos de Moisés: Gérson e Eliézer.
16 טז בני גרשום שבואל הראש
16 Filho de Gérson: Sebuel, o chefe.
17 יז ויהיו בני אליעזר רחביה הראש ולא היה לאליעזר בנים אחרים ובני רחביה רבו למעלה {ס}
17 Filho de Eliézer: Reabias, o chefe; e não teve outros; porém os filhos de Reabias se multiplicaram grandemente.
18 יח בני יצהר שלמית הראש
18 Filhos de Isar: Selomite, o chefe.
19 יט בני חברון--יריהו הראש אמריה השני יחזיאל השלישי ויקמעם הרביעי
19 Filhos de Hebrom: Jerias, o chefe, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, e Jecameão, o quarto.
20 כ בני עזיאל--מיכה הראש וישיה השני
20 Filhos de Uziel: Mica, o chefe, e Issias, o segundo.
21 כא בני מררי מחלי ומושי בני מחלי אלעזר וקיש
21 Filhos de Merari: Mali e Musi; filhos de Mali: Eleazar e Quis.
22 כב וימת אלעזר ולא היו לו בנים כי אם בנות וישאום בני קיש אחיהם
22 Morreu Eleazar e não teve filhos, porém filhas; e os filhos de Quis, seus irmãos, as desposaram.
23 כג בני מושי מחלי ועדר וירמות--שלושה {ס}
23 Os filhos de Musi: Mali, Éder e Jerimote, três.
24 כד אלה בני לוי לבית אבותיהם ראשי האבות לפקודיהם במספר שמות לגלגלתם עשה המלאכה לעבדת בית יהוה--מבן עשרים שנה ומעלה
24 São estes os filhos de Levi, segundo as suas famílias e chefes delas, segundo foram contados nominalmente, um por um, encarregados do ministério da Casa do Senhor , de vinte anos para cima.
25 כה כי אמר דויד הניח יהוה אלהי ישראל לעמו וישכן בירושלם עד לעולם
25 Porque disse Davi: O Senhor , Deus de Israel, deu paz ao seu povo e habitará em Jerusalém para sempre.
26 כו וגם ללוים--אין לשאת את המשכן ואת כל כליו לעבדתו
26 Assim, os levitas já não precisarão levar o tabernáculo e nenhum dos utensílios para o seu ministério.
27 כז כי בדברי דויד האחרונים המה מספר בני לוי מבן עשרים שנה ולמעלה
27 Porque, segundo as últimas palavras de Davi, foram contados os filhos de Levi de vinte anos para cima.
28 כח כי מעמדם ליד בני אהרן לעבדת בית יהוה על החצרות ועל הלשכות ועל טהרת לכל קדש--ומעשה עבדת בית האלהים
28 O cargo deles era assistir os filhos de Arão no ministério da Casa do Senhor , nos átrios e nas câmaras, na purificação de todas as coisas sagradas e na obra do ministério da Casa de Deus,
29 כט וללחם המערכת ולסלת למנחה ולרקיקי המצות ולמחבת ולמרבכת ולכל משורה ומדה
29 a saber, os pães da proposição, a flor de farinha para a oferta de manjares, os coscorões asmos, as assadeiras, o tostado e toda sorte de peso e medida.
30 ל ולעמד בבקר בבקר להדות ולהלל ליהוה וכן לערב
30 Deviam estar presentes todas as manhãs para renderem graças ao Senhor e o louvarem; e da mesma sorte, à tarde;
31 לא ולכל העלות עלות ליהוה לשבתות לחדשים ולמעדים--במספר כמשפט עליהם תמיד לפני יהוה
31 e para cada oferecimento dos holocaustos do Senhor , nos sábados, nas Festas da Lua Nova e nas festas fixas, perante o Senhor , segundo o número determinado;
32 לב ושמרו את משמרת אהל מועד ואת משמרת הקדש ומשמרת בני אהרן אחיהם--לעבדת בית יהוה {פ} br
32 e para que tivessem a seu cargo a tenda da congregação e o santuário e atendessem aos filhos de Arão, seus irmãos, no ministério da Casa do Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.