1 Crônicas 16
Aleppo Codex (ALEP) vs ARC
1 א ויביאו את ארון האלהים ויציגו אתו בתוך האהל אשר נטה לו דויד ויקריבו עלות ושלמים לפני האלהים
1 Trazendo, pois, a arca de Deus, a puseram no meio da tenda que Davi lhe tinha armado; e ofereceram holocaustos e sacrifícios pacíficos perante Deus.
2 ב ויכל דויד מהעלות העלה והשלמים ויברך את העם בשם יהוה
2 E, acabando Davi de oferecer os holocaustos e sacrifícios pacíficos, abençoou o povo em nome do Senhor .
3 ג ויחלק לכל איש ישראל מאיש ועד אשה--לאיש ככר לחם ואשפר ואשישה
3 E repartiu a todos em Israel, tanto a homens como a mulheres, a cada um um pão, e um bom pedaço de carne, e um frasco de vinho.
4 ד ויתן לפני ארון יהוה מן הלוים--משרתים ולהזכיר ולהודות ולהלל ליהוה אלהי ישראל {ס}
4 E pôs perante a arca do Senhor alguns dos levitas por ministros; e isso para recordarem, e louvarem, e celebrarem ao Senhor , Deus de Israel.
5 ה אסף הראש ומשנהו זכריה יעיאל ושמירמות ויחיאל ומתתיה ואליאב ובניהו ועבד אדם ויעיאל בכלי נבלים ובכנרות ואסף במצלתים משמיע
5 Era Asafe o chefe, e Zacarias, o segundo, e depois dele Jeiel, e Semiramote, e Jeiel, e Matitias, e Eliabe, e Benaia, e Obede-Edom, e Jeiel, com alaúdes e com harpas; e Asafe se fazia ouvir com címbalos.
6 ו ובניהו ויחזיאל הכהנים--בחצצרות תמיד לפני ארון ברית האלהים
6 Também Benaia e Jaaziel, os sacerdotes, estavam continuamente com trombetas, perante a arca do concerto de Deus.
7 ז ביום ההוא אז נתן דויד בראש להדות ליהוה--ביד אסף ואחיו {ש} br
7 Então, naquele mesmo dia, entregou Davi em primeiro lugar o Salmo seguinte, para louvarem ao Senhor , pelo ministério de Asafe e de seus irmãos:
8 ח הודו ליהוה קראו בשמו-- {ס} הודיעו בעמים עלילתיו {ר} br
8 Louvai ao Senhor , invocai o seu nome, fazei conhecidos entre os povos os seus feitos.
9 ט שירו לו זמרו לו-- {ס} שיחו בכל נפלאתיו {ר} br
9 Cantai-lhe, salmodiai-lhe, atentamente falai de todas as suas maravilhas.
10 י התהללו בשם קדשו-- {ס} ישמח לב מבקשי יהוה {ר} br
10 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o Senhor .
11 יא דרשו יהוה ועזו-- {ס} בקשו פניו תמיד {ר} br
11 Buscai o Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
12 יב זכרו נפלאתיו אשר עשה-- {ס} מפתיו ומשפטי פיהו {ר} br
12 Lembrai-vos das suas maravilhas que tem feito, dos seus prodígios, e dos juízos da sua boca.
13 יג זרע ישראל עבדו-- {ס} בני יעקב בחיריו {ר} br
13 Vós, semente de Israel, seus servos, vós, filhos de Jacó, seus eleitos.
14 יד הוא יהוה אלהינו-- {ס} בכל הארץ משפטיו {ר} br
14 Ele é o Senhor , nosso Deus; em toda a terra estão os seus juízos.
15 טו זכרו לעולם בריתו-- {ס} דבר צוה לאלף דור {ר} br
15 Lembrai-vos perpetuamente do seu concerto e da palavra que prescreveu para mil gerações;
16 טז אשר כרת את אברהם-- {ס} ושבועתו ליצחק {ר} br
16 do concerto que fez com Abraão e do seu juramento a Isaque;
17 יז ויעמידה ליעקב לחק-- {ס} לישראל ברית עולם {ר} br
17 o qual também a Jacó ratificou por estatuto, e a Israel, por concerto eterno,
18 יח לאמר לך אתן ארץ כנען-- {ס} חבל נחלתכם {ר} br
18 dizendo: A ti te darei a terra de Canaã, quinhão da vossa herança.
19 יט בהיותכם מתי מספר-- {ס} כמעט וגרים בה {ר} br
19 Sendo vós em pequeno número, poucos homens, e estrangeiros nela;
20 כ ויתהלכו מגוי אל גוי-- {ס} ומממלכה אל עם אחר {ר} br
20 andavam de nação em nação e de um reino para outro povo.
21 כא לא הניח לאיש לעשקם-- {ס} ויוכח עליהם מלכים {ר} br
21 A ninguém permitiu que os oprimisse e, por amor deles, repreendeu reis, dizendo:
22 כב אל תגעו במשיחי-- {ס} ובנביאי אל תרעו {ר} br {ש}
22 Não toqueis os meus ungidos e aos meus profetas não façais mal.
23 כג שירו ליהוה כל הארץ-- {ס} בשרו מיום אל יום ישועתו {ר} br
23 Cantai ao Senhor em toda a terra; anunciai de dia em dia a sua salvação.
24 כד ספרו בגוים את כבודו-- {ס} בכל העמים נפלאתיו {ר} br
24 Contai entre as nações a sua glória, entre todos os povos as suas maravilhas.
25 כה כי גדול יהוה ומהלל מאד-- {ס} ונורא הוא על כל אלהים {ר} br
25 Porque grande é o Senhor , e mui digno de ser louvado, e mais tremendo é do que todos os deuses.
26 כו כי כל אלהי העמים אלילים-- {ס} ויהוה שמים עשה {ר} br
26 Porque todos os deuses das nações são vaidades; porém o Senhor fez os céus.
27 כז הוד והדר לפניו-- {ס} עז וחדוה במקמו {ר} br
27 Majestade e esplendor há diante dele, força e alegria, no seu lugar.
28 כח הבו ליהוה משפחות עמים-- {ס} הבו ליהוה כבוד ועז {ר} br
28 Dai ao Senhor , ó famílias das nações, dai ao Senhor glória e força.
29 כט הבו ליהוה כבוד שמו {ס} שאו מנחה ובאו לפניו-- {ר} br השתחוו ליהוה בהדרת קדש {ס}
29 Dai ao Senhor a glória de seu nome; trazei presentes e vinde perante ele; adorai ao Senhor na beleza da sua santidade.
30 ל חילו מלפניו כל הארץ-- {ר} br אף תכון תבל בל תמוט {ס}
30 Trema perante ele, trema toda a terra; pois o mundo se firmará, para que se não abale.
31 לא ישמחו השמים ותגל הארץ-- {ר} br ויאמרו בגוים יהוה מלך {ס}
31 Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; e diga-se entre as nações: O Senhor reina.
32 לב ירעם הים ומלואו-- {ר} br יעלץ השדה וכל אשר בו {ס}
32 Brama o mar com a sua plenitude; exulte o campo com tudo o que há nele.
33 לג אז ירננו עצי היער {ר} br מלפני יהוה--כי בא לשפוט את הארץ {ס}
33 Então, jubilarão as árvores dos bosques perante o Senhor ; porquanto vem a julgar a terra.
34 לד הודו ליהוה כי טוב-- {ר} br כי לעולם חסדו {ס}
34 Louvai ao Senhor , porque é bom; pois a sua benignidade dura perpetuamente.
35 לה ואמרו--הושיענו אלהי ישענו {ר} br וקבצנו והצילנו מן הגוים {ס} להדות לשם קדשך {ר} br להשתבח בתהלתך {ס}
35 E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, e ajunta-nos, e livra-nos das nações; para que louvemos o teu santo nome e nos gloriemos no teu louvor.
36 לו ברוך יהוה אלהי ישראל-- {ר} br מן העולם ועד העלם ויאמרו כל העם אמן-- {ס} והלל ליהוה {ר} br {ש}
36 Louvado seja o Senhor , Deus de Israel, de século em século. E todo o povo disse: Amém! E louvou ao Senhor .
37 לז ויעזב שם לפני ארון ברית יהוה לאסף ולאחיו לשרת לפני הארון תמיד--לדבר יום ביומו
37 Então, Davi deixou ali, diante da arca do concerto do Senhor , a Asafe e a seus irmãos, para ministrarem continuamente perante a arca, segundo se ordenara para cada dia.
38 לח ועבד אדם ואחיהם ששים ושמונה {ס} ועבד אדם בן ידיתון וחסה לשערים
38 E mais a Obede-Edom, com seus irmãos, sessenta e oito; a este Obede-Edom, filho de Jedutum, e a Hosa, ordenou por porteiros.
39 לט ואת צדוק הכהן ואחיו הכהנים לפני משכן יהוה--בבמה אשר בגבעון
39 E mais a Zadoque, o sacerdote, e a seus irmãos, os sacerdotes, diante do tabernáculo do Senhor , no alto que estava em Gibeão,
40 מ להעלות עלות ליהוה על מזבח העלה תמיד--לבקר ולערב ולכל הכתוב בתורת יהוה אשר צוה על ישראל
40 para oferecerem ao Senhor os holocaustos sobre o altar dos holocaustos continuamente pela manhã e à tarde; e isso segundo tudo o que está escrito na Lei que o Senhor tinha prescrito a Israel.
41 מא ועמהם הימן וידותון ושאר הברורים אשר נקבו בשמות--להדות ליהוה כי לעולם חסדו
41 E com eles deixou a Hemã, e a Jedutum, e aos mais escolhidos, que foram apontados pelos seus nomes, para louvarem ao Senhor , porque a sua benignidade dura perpetuamente.
42 מב ועמהם הימן וידותון חצצרות ומצלתים למשמיעים וכלי שיר האלהים ובני ידותון לשער
42 Com eles, pois, estavam Hemã, e Jedutum, e trombetas, e címbalos para os que os faziam ouvir, e instrumentos de música de Deus; porém os filhos de Jedutum estavam à porta.
43 מג וילכו כל העם איש לביתו ויסב דויד לברך את ביתו {פ} br
43 Então, se foi todo o povo, cada um para a sua casa; e tornou Davi, para abençoar a sua casa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.