Salmos 67
Albrecht Bibel 1926 (ALBRECHT1926) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Dem Sangmeister, mit Saitenspielbegleitung. Ein Psalm, ein Lied.
1 Que Deus seja misericordioso e nos abençoe. Que a luz de seu rosto brilhe sobre nós. Interlúdio
2 Elohim sei uns gnädig und segne uns, / Lasse bei uns sein Antlitz leuchten!
2 Que teus caminhos sejam conhecidos em toda a terra, e tua salvação, entre as nações de toda parte.
3 So erkennt man auf Erden deinen Weg
3 Que os povos te louvem, ó Deus, sim, que todos os povos te louvem.
4 Völker sollen dich preisen, Elohim, / Es sollen dich preisen die Völker alle.
4 Que o mundo inteiro cante de alegria, pois governas os povos com justiça e guias as nações de toda a terra. Interlúdio
5 Die Leute freun sich und frohlocken, / Daß du die Völker recht regierst / Und die Leute auf Erden leitest. Sela.
5 Que os povos te louvem, ó Deus, sim, que todos os povos te louvem.
6 Völker sollen dich preisen, Elohim, / Es sollen dich preisen die Völker alle.
6 Então a terra dará suas colheitas, e Deus, o nosso Deus, nos abençoará ricamente.
7 Das Land hat seinen Ertrag geschenkt, / Elohim, unser Gott - er hat uns gesegnet.
7 Sim, Deus nos abençoará, e todos os habitantes da terra o temerão.
8 Elohim wird uns auch ferner segnen, / Und fürchten werden ihn alle Enden der Erde.
8 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 67, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.