Salmos 67
Albrecht Bibel 1926 (ALBRECHT1926) vs ACF
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Dem Sangmeister, mit Saitenspielbegleitung. Ein Psalm, ein Lied.
1 Deus tenha misericórdia de nós e nos abençoe; e faça resplandecer o seu rosto sobre nós (Selá.)
2 Elohim sei uns gnädig und segne uns, / Lasse bei uns sein Antlitz leuchten!
2 Para que se conheça na terra o teu caminho, e entre todas as nações a tua salvação.
3 So erkennt man auf Erden deinen Weg
3 Louvem-te a ti, ó Deus, os povos; louvem-te os povos todos.
4 Völker sollen dich preisen, Elohim, / Es sollen dich preisen die Völker alle.
4 Alegrem-se e regozijem-se as nações, pois julgarás os povos com eqüidade, e governarás as nações sobre a terra. (Selá.)
5 Die Leute freun sich und frohlocken, / Daß du die Völker recht regierst / Und die Leute auf Erden leitest. Sela.
5 Louvem-te a ti, ó Deus, os povos; louvem-te os povos todos.
6 Völker sollen dich preisen, Elohim, / Es sollen dich preisen die Völker alle.
6 Então a terra dará o seu fruto; e Deus, o nosso Deus, nos abençoará.
7 Das Land hat seinen Ertrag geschenkt, / Elohim, unser Gott - er hat uns gesegnet.
7 Deus nos abençoará, e todas as extremidades da terra o temerão.
8 Elohim wird uns auch ferner segnen, / Und fürchten werden ihn alle Enden der Erde.
8 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 67, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.