Salmos 34
Albrecht Bibel 1926 (ALBRECHT1926) vs ARIB
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Von David, als er sich vor Abimelech wahnsinnig stellte, / so daß dieser ihn von sich trieb und er wegging.
1 Bendirei ao Senhor em todo o tempo; o seu louvor estará continuamente na minha boca.
2 Allzeit will ich Jahwe preisen, / Sein Lob sei stets in meinem Mund.
2 No Senhor se gloria a minha alma; ouçam-no os mansos e se alegrem.
3 Bei Jahwe soll mein Herz sich rühmen, / Daß Dulder es hören und sich freun.
3 Engrandeci ao Senhor comigo, e juntos exaltemos o seu nome.
4 Groß achtet mit mir Jahwe, / Laßt uns zusammen seinen Namen erhöhn!
4 Busquei ao Senhor, e ele me respondeu, e de todos os meus temores me livrou.
5 Dringend suchte ich Jahwe, er gab mir Antwort: / Aus all meinen Ängsten befreite er mich.
5 Olhai para ele, e sede iluminados; e os vossos rostos jamais serão confundidos.
6 Hell leuchtet das Aug, wenn man auf ihn blickt, / Und das Antlitz wird nicht erblassen.
6 Clamou este pobre, e o Senhor o ouviu, e o livrou de todas as suas angústias.
7 Solch ein Dulder ist hier
7 O anjo do Senhor acampa-se ao redor dos que o temem, e os livra.
8 Ganz nah ist Jahwes Engel den Frommen allen / Und reißt sie aus jeder Gefahr.
8 Provai, e vede que o Senhor é bom; bem-aventurado o homem que nele se refugia.
9 Tastet
9 Temei ao Senhor, vós, seus santos, porque nada falta aos que o temem.
10 Jahwe fürchtet, ihr Heiligen sein! / Denn die ihn fürchten, die trifft kein Mangel.
10 Os leõezinhos necessitam e sofrem fome, mas àqueles que buscam ao Senhor, bem algum lhes faltará.
11 Karg leben und hungern wohl junge Leun; / Die aber Jahwe suchen, entbehren kein Gut.
11 Vinde, filhos, ouvi-me; eu vos ensinarei o temor do Senhor.
12 Liebe Kinder
12 Quem é o homem que deseja a vida, e quer longos dias para ver o bem?
13 Möchtest du haben langdauerndes Leben, / Zahlreiche Tage, um Glück zu schaun?
13 Guarda a tua língua do mal, e os teus lábios de falarem dolosamente.
14 Nun, dann bewahr deine Zunge vor Bösem / Und deine Lippen vor falschem Wort.
14 Aparta-te do mal, e faze o bem: busca a paz, e segue-a.
15 Sei fern vom Bösen und tue das Gute, / Suche Frieden und jage ihm nach!
15 Os olhos do Senhor estão sobre os justos, e os seus ouvidos atentos ao seu clamor.
16 Auf Gerechte schauen die Augen Jahwes, / Und seine Ohren hören ihr Schrein.
16 A face do Senhor está contra os que fazem o mal, para desarraigar da terra a memória deles.
17 Pein bringt den Frevlern der Zornblick Jahwes: / Von der Erde vertilget er ihr Gedächtnis.
17 Os justos clama, e o Senhor os ouve, e os livra de todas as suas angústias.
18 Zagend schreien die Frommen
18 Perto está o Senhor dos que têm o coração quebrantado, e salva os contritos de espírito.
19 Kommt Jahwe denen nicht nah, / die zerbrochenen Herzens sind?
19 Muitas são as aflições do justo, mas de todas elas o Senhor o livra.
20 Reichlich muß der Gerechte leiden, / Aber aus allem befreit ihn Jahwe.
20 Ele lhe preserva todos os ossos; nem sequer um deles se quebra.
21 Schützend bewahrt er all seine Gebeine, / Daß ihrer nicht eins zerbrochen wird.
21 A malícia matará o ímpio, e os que odeiam o justo serão condenados.
22 Töten wird den Frevler das Unheil, / Büßen müssen die Hasser des Frommen.
22 O Senhor resgata a alma dos seus servos, e nenhum dos que nele se refugiam será condenado.
23 Jahwe erlöst seiner Knechte Seele, / Und schuldlos bleiben, die zu ihm flehn.
23 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.