Salmos 148

Albrecht Bibel 1926 (ALBRECHT1926) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Lobet Jah! / Lobet Jah vom Himmel her
1 Aleluia ! Todos os que estão nos céus, louvem o
2 Lobt ihn, all seine Engel, / Lobet ihn, all sein Heer!
2 Louvem o Senhor , todos os seus anjos, todos os seus exércitos celestiais!
3 Lobt ihn, Sonne und Mond, / Lobet ihn, all ihr lichten Sterne!
3 Sol e lua, louvem o Senhor ! Todas as estrelas brilhantes, louvem a Deus!
4 Lobt ihn, ihr höchsten Himmel, / Und ihr Wasser über dem Himmel!
4 Que os mais altos céus o louvem e também as águas que estão acima do céu !
5 Loben sollen sie Jahwes Namen; / Denn er gebot, und sie wurden geschaffen.
5 Que todos eles louvem o Senhor , pois ele deu uma ordem, e eles foram criados!
6 Er stellte sie hin für immer und ewig; / Er gab ein Gesetz, das sie nicht übertreten.
6 Ele mandou, e foram firmados para sempre nos seus lugares; eles não podem desobedecer.
7 Lobt Jahwe von der Erde her, / Ihr Seeungeheuer und all ihr Meerestiefen,
7 Louve o Senhor , tudo o que existe na terra: monstros do mar e todas as profundezas do oceano!
8 Ihr, Feuer und Hagel, Schnee und Rauch
8 Louvem o Senhor , relâmpagos e chuva de pedra, neve e nuvens, e ventos fortes, que obedecem à sua ordem!
9 Ihr Berge und alle Hügel, / Ihr Fruchtbäume und alle Zedern.
9 Louvem o Senhor , colinas e montanhas, florestas e árvores que dão frutas!
10 Ihr wilden und zahmen Tiere, / Ihr Gewürm und gefiederten Vögel,
10 Louvem o Senhor , todos os animais, mansos e selvagens! Louvem o e animais que se arrastam pelo chão!
11 Ihr Erdenkönige und Völker alle, / Ihr Fürsten und alle Richter auf Erden,
11 Louvem o Senhor , reis e todos os povos, governantes e todas as outras autoridades!
12 Ihr Jünglinge und ihr Jungfraun auch, / Ihr Alten mit den Jungen!
12 Louvem o Senhor , moços e moças, velhos e crianças!
13 Sie alle sollen Jahwes Namen loben; / Denn sein Name allein ist erhaben, / Seine Hoheit geht über Erde und Himmel.
13 Que todos louvem a Deus, o Senhor , porque ele é superior a todos os outros deuses! A sua
14 Er hat seinem Volk wieder Macht verliehn
14 Ele fez com que a sua nação ficasse cada vez mais forte, e por isso o louvam todos os seus o povo de Israel, a quem ele tanto ama. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 148, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.