Salmos 135

Albrecht Bibel 1926 (ALBRECHT1926) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Lobet Jah! / Lobt den Namen Jahwes, / Lobt ihn, ihr Knechte Jahwes,
1 Aleluia ! Louvem a Deus, o vocês que são seus
2 Die ihr steht in Jahwes Haus
2 vocês que estão na casa dele, no Templo do nosso Deus!
3 Lobt Jah, denn Jahwe ist gütig, / Spielt seinem Namen, denn lieblich ist er!
3 Louvem o Senhor porque ele é bom; cantem louvores a ele porque é bondoso.
4 Denn Jah hat Jakob erkoren, / Israel sich zum Eigentum erwählt.
4 Pois o Senhor escolheu Jacó para ser dele, escolheu o povo de Israel para ser o seu tesouro.
5 Denn ich weiß wohl
5 Eu sei que o Senhor é grande; o nosso Deus está acima de todos os deuses.
6 Alles, was Jahwe gefiel, das hat er gemacht / Im Himmel und auf Erden, / In den Meeren und allen Tiefen.
6 O Senhor faz o que quer, tanto no céu como na terra, tanto nos mares como nos oceanos profundos.
7 Er führt Wolken herauf vom Ende der Erde, / Läßt künden durch Blitze Gewitterregen, / Holt Wind aus seinen Speichern hervor.
7 Dos fins da terra, ele traz as nuvens, prepara os relâmpagos para as tempestades e faz com que o vento saia dos seus depósitos.
8 Er schlug Ägyptens Erstgeburten / Von Menschen bis zum Vieh.
8 Foi ele quem no Egito matou todos os primeiros filhos, tanto dos egípcios como dos seus animais.
9 Er sandte Zeichen und Wunder / Wider dich, Ägyptenland, / Wider Pharao und all seine Knechte.
9 Ali fez milagres e coisas maravilhosas para castigar o rei e todos os seus servidores.
10 Er schlug viele Völker / Und tötete mächtige Könige.
10 O Senhor Deus destruiu muitas nações e matou reis poderosos.
11 Sihon, der Amoriter König, / Und Og, den König von Basan, / Ja, machte zunichte alle Reiche Kanaans.
11 Ele matou Seom, o rei dos amorreus, Ogue, rei de Basã, e todos os reis de Canaã.
12 Er gab ihr Land als Erbe, / Als Erbe Israel, seinem Volk.
12 E a terra desses reis ele deu a Israel, o seu povo, para ser propriedade deles.
13 Jahwe, dein Name währt ewig; / Dein Gedächtnis, Jahwe, bleibt für und für.
13 Ó Senhor , todos sempre saberão que tu és Deus; todas as lembrarão de ti.
14 Denn Jahwe wird seinem Volk Recht schaffen / Und mit seinen Knechten Erbarmen haben.
14 O Senhor defenderá o povo de Israel; ele terá compaixão dos seus servos.
15 Der Heiden Götzen sind Silber und Gold, / Das Gebilde von Menschenhand.
15 Os deuses das outras nações são de prata e de ouro, são feitos por seres humanos.
16 Sie haben einen Mund und können nicht reden, / Sie haben Augen und sehen doch nicht.
16 Eles têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não veem.
17 Ohren haben sie und hören nicht, / Noch haben sie Odem in ihrem Mund.
17 Têm ouvidos, mas não ouvem; e não podem respirar.
18 Ihnen gleich sind, die sie bilden - / Jeder, der ihnen vertraut.
18 Que fiquem iguais a esses ídolos aqueles que os fazem e também os que confiam neles!
19 Ihr von Israels Haus, preist Jahwe! / Ihr von Aarons Haus, preist Jahwe!
19 Louve o Senhor Deus, povo de Israel! Sacerdotes de Deus, louvem o
20 Ihr von Levis Haus, preist Jahwe! / Die ihr Jahwe fürchtet
20 Levitas , louvem o Senhor ! Todos os que o
21 Gepriesen sei Jahwe von Zion aus, / Er, der in Jerusalem wohnt. / Lobt Jah!
21 Louvem o Senhor em Sião , em Jerusalém, onde ele mora. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.