Salmos 135

Albrecht Bibel 1926 (ALBRECHT1926) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Lobet Jah! / Lobt den Namen Jahwes, / Lobt ihn, ihr Knechte Jahwes,
1 Aleluia! Louvai o nome do louvai-o, servos do
2 Die ihr steht in Jahwes Haus
2 vós que assistis na Casa do Senhor , nos átrios da casa do nosso Deus.
3 Lobt Jah, denn Jahwe ist gütig, / Spielt seinem Namen, denn lieblich ist er!
3 Louvai ao Senhor , porque o Senhor é bom; cantai louvores ao seu nome, porque é agradável.
4 Denn Jah hat Jakob erkoren, / Israel sich zum Eigentum erwählt.
4 Pois o Senhor escolheu para si a Jacó e a Israel, para sua possessão.
5 Denn ich weiß wohl
5 Com efeito, eu sei que o Senhor é grande e que o nosso Deus está acima de todos os deuses.
6 Alles, was Jahwe gefiel, das hat er gemacht / Im Himmel und auf Erden, / In den Meeren und allen Tiefen.
6 Tudo quanto aprouve ao Senhor , ele o fez, nos céus e na terra, no mar e em todos os abismos.
7 Er führt Wolken herauf vom Ende der Erde, / Läßt künden durch Blitze Gewitterregen, / Holt Wind aus seinen Speichern hervor.
7 Faz subir as nuvens dos confins da terra, faz os relâmpagos para a chuva, faz sair o vento dos seus reservatórios.
8 Er schlug Ägyptens Erstgeburten / Von Menschen bis zum Vieh.
8 Foi ele quem feriu os primogênitos no Egito, tanto dos homens como das alimárias;
9 Er sandte Zeichen und Wunder / Wider dich, Ägyptenland, / Wider Pharao und all seine Knechte.
9 quem, no meio de ti, ó Egito, operou sinais e prodígios contra Faraó e todos os seus servos;
10 Er schlug viele Völker / Und tötete mächtige Könige.
10 quem feriu muitas nações e tirou a vida a poderosos reis:
11 Sihon, der Amoriter König, / Und Og, den König von Basan, / Ja, machte zunichte alle Reiche Kanaans.
11 a Seom, rei dos amorreus, e a Ogue, rei de Basã, e a todos os reinos de Canaã;
12 Er gab ihr Land als Erbe, / Als Erbe Israel, seinem Volk.
12 cujas terras deu em herança, em herança a Israel, seu povo.
13 Jahwe, dein Name währt ewig; / Dein Gedächtnis, Jahwe, bleibt für und für.
13 O teu nome, Senhor , subsiste para sempre; a tua memória,
14 Denn Jahwe wird seinem Volk Recht schaffen / Und mit seinen Knechten Erbarmen haben.
14 Pois o Senhor julga ao seu povo e se compadece dos seus servos.
15 Der Heiden Götzen sind Silber und Gold, / Das Gebilde von Menschenhand.
15 Os ídolos das nações são prata e ouro, obra das mãos dos homens.
16 Sie haben einen Mund und können nicht reden, / Sie haben Augen und sehen doch nicht.
16 Têm boca e não falam; têm olhos e não veem;
17 Ohren haben sie und hören nicht, / Noch haben sie Odem in ihrem Mund.
17 têm ouvidos e não ouvem; pois não há alento de vida em sua boca.
18 Ihnen gleich sind, die sie bilden - / Jeder, der ihnen vertraut.
18 Como eles se tornam os que os fazem, e todos os que neles confiam.
19 Ihr von Israels Haus, preist Jahwe! / Ihr von Aarons Haus, preist Jahwe!
19 Casa de Israel, bendizei ao Senhor ; casa de Arão, bendizei ao
20 Ihr von Levis Haus, preist Jahwe! / Die ihr Jahwe fürchtet
20 casa de Levi, bendizei ao Senhor ; vós que temeis ao
21 Gepriesen sei Jahwe von Zion aus, / Er, der in Jerusalem wohnt. / Lobt Jah!
21 Desde Sião bendito seja o Senhor , que habita em Jerusalém! Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.