Provérbios 26
Albanian Version (ALB1) vs NVI
1 Ashtu si bora nuk i shkon verës as shiu të korrave, kështu nuk i shkon lavdia budallait.
1 Como neve no verão ou chuva na colheita, assim a honra é imprópria para o tolo.
2 Ashtu si harabeli fluturon andej e këtej dhe dallëndyshja fluturon, kështu mallkimi pa arsye nuk ka efekt.
2 Como o pardal que voa em fuga, e a andorinha que esvoaça veloz, assim a maldição sem motivo justo não pega.
3 Kamxhiku për kalin, kapistra për gomarin dhe shkopi për kurrizin e budallenjve.
3 O chicote é para o cavalo, o freio, para o jumento, e a vara, para as costas do tolo!
4 Mos iu përgjegj budallait simbas budallallëkut të tij, që të mos bëhesh edhe ti si ai.
4 Não responda ao insensato com igual insensatez, do contrário você se igualará a ele.
5 Përgjigjju budallait simbas budallallëkut të tij, që ai të mos mendojë se është i urtë.
5 Responda ao insensato como a sua insensatez merece, do contrário ele pensará que é mesmo um sábio.
6 Kush dërgon një mesazh me anë të një budallai pret këmbët e tij dhe pi dhunë.
6 Como cortar o próprio pé ou beber veneno, assim é enviar mensagem pelas mãos do tolo.
7 Ashtu si këmbët e çalamanit janë pak të qëndrueshme, kështu është një fjalë e urtë në gojën e budallenjve.
7 Como pendem inúteis as pernas do coxo, assim é o provérbio na boca do tolo.
8 Kush i jep lavdi një budallai është si ai që lidh një gur te hobeja.
8 Como amarrar uma pedra na atiradeira, assim é prestar honra ao insensato.
9 Një fjalë e urtë në gojën e budallenjve është si një gjemb që hyn në dorën e një të dehuri.
9 Como ramo de espinhos nas mãos do bêbado, assim é o provérbio na boca do insensato.
10 Perëndia i madh që ka krijuar të gjitha gjërat është ai që i jep shpërblimin budallait dhe shkelësve.
10 Como o arqueiro que atira ao acaso, assim é quem contrata o tolo ou o primeiro que passa.
11 Ashtu si një qen kthehet në të vjellat e tij, kështu budallai e përsërit budallallëkun e tij.
11 Como o cão volta ao seu vômito, assim o insensato repete a sua insensatez.
12 A ke parë një njeri që e pandeh veten të urtë? Ka më tepër shpresë për një budalla se sa për të.
12 Você conhece alguém que se julga sábio? Há mais esperança para o insensato do que para ele.
13 Përtaci thotë: "Ka një luan në rrugë, ka një luan nëpër rrugë!".
13 O preguiçoso diz: "Lá está um leão no caminho, um leão feroz rugindo nas ruas! "
14 Ashtu si lëviz porta në menteshat e saj, kështu sillet përtaci në shtrat të tij.
14 Como a porta gira em suas dobradiças, assim o preguiçoso se revira em sua cama.
15 Përtaci e fut dorën në pjatën e tij, por lodhet edhe ta çojë te goja.
15 O preguiçoso coloca a mão no prato, mas acha difícil demais levá-la de volta à boca.
16 Përtaci pandeh se është më i urtë se shtatë persona që japin përgjigje me mend.
16 O preguiçoso considera-se mais sábio do que sete homens que respondem com bom senso.
17 Kalimtari që përzihet në një grindje që nuk i përket, është si ai që kap nga veshët një qen.
17 Como alguém que pega pelas orelhas um cão qualquer, assim é quem se mete em discussão alheia.
18 Ashtu si një i marrë që gjuan me ura zjarri, me shigjeta dhe me vdekje,
18 Como o louco que atira brasas e flechas mortais,
19 kështu është ai që mashtron të afërmin dhe thotë: "E bëra për shaka!".
19 assim é o homem que engana o seu próximo e diz: "Eu estava só brincando! "
20 Kur mungojnë drutë, zjarri shuhet; dhe kur nuk ka një gojë të keqe, grindja merr fund.
20 Sem lenha a fogueira se apaga; sem o caluniador morre a contenda.
21 Ashtu si qymyri jep shpuzën dhe drutë zjarrin, kështu njeriu grindavec i nxit grindjet.
21 O que o carvão é para as brasas e a lenha para a fogueira, o amigo de brigas é para atiçar discórdias.
22 Fjalët e gojëkeqit janë si ushqime shumë të shijshme dhe depërtojnë deri në thellësi të zorrëve.
22 As palavras do caluniador são como petiscos deliciosos; descem saborosos até o íntimo.
23 Buzët e zjarrta dhe zemra e keqe janë si zgjyra të argjendit të vendosura mbi një enë balte.
23 Como uma camada de esmalte sobre um vaso de barro, os lábios amistosos podem ocultar um coração mau.
24 Ai që urren shtiret me buzët e tij, por në zemër të vet përgatit mashtrimin.
24 Quem odeia, disfarça as suas intenções com os lábios, mas no coração abriga a falsidade.
25 Kur ai flet në mënyrë të sjellshme mos i ki besim, sepse ka shtatë gjëra të neveritshme në zemër.
25 Embora a sua conversa seja mansa, não acredite nele, pois o seu coração está cheio de maldade.
26 Edhe sikur urrejtja e tij të jetë fshehur me tinëzi; ligësia e tij do të dalë hapur në kuvend.
26 Ele pode fingir e esconder o seu ódio, mas a sua maldade será exposta em público.
27 Kush hap një gropë do të bjerë brenda dhe kush rrokullis një gur do të bjerë përsëri mbi të.
27 Quem faz uma cova, nela cairá; se alguém rola uma pedra, esta rolará de volta sobre ele.
28 Gjuha gënjeshtare urren ata që ka plagosur, dhe goja lajkatare sjell shkatërrimin.
28 A língua mentirosa odeia aqueles a quem fere, e a boca lisonjeira provoca a ruína.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.