Provérbios 26
Albanian Version (ALB1) vs ARC
1 Ashtu si bora nuk i shkon verës as shiu të korrave, kështu nuk i shkon lavdia budallait.
1 Como a neve no verão e como a chuva na sega, assim não é conveniente ao louco a honra.
2 Ashtu si harabeli fluturon andej e këtej dhe dallëndyshja fluturon, kështu mallkimi pa arsye nuk ka efekt.
2 Como o pássaro no seu vaguear, e como a andorinha no seu voo, assim a maldição sem causa não virá.
3 Kamxhiku për kalin, kapistra për gomarin dhe shkopi për kurrizin e budallenjve.
3 O açoite é para o cavalo, o freio, para o jumento, e a vara, para as costas dos tolos.
4 Mos iu përgjegj budallait simbas budallallëkut të tij, që të mos bëhesh edhe ti si ai.
4 Não respondas ao tolo segundo a sua estultícia, para que também te não faças semelhante a ele.
5 Përgjigjju budallait simbas budallallëkut të tij, që ai të mos mendojë se është i urtë.
5 Responde ao tolo segundo a sua estultícia, para que não seja sábio aos seus olhos.
6 Kush dërgon një mesazh me anë të një budallai pret këmbët e tij dhe pi dhunë.
6 Os pés corta e o dano bebe quem manda mensagens pelas mãos de um tolo.
7 Ashtu si këmbët e çalamanit janë pak të qëndrueshme, kështu është një fjalë e urtë në gojën e budallenjve.
7 Como as pernas do coxo, que pendem frouxas, assim é o provérbio na boca dos tolos.
8 Kush i jep lavdi një budallai është si ai që lidh një gur te hobeja.
8 Como o que prende a pedra preciosa na funda, assim é aquele que dá honra ao tolo.
9 Një fjalë e urtë në gojën e budallenjve është si një gjemb që hyn në dorën e një të dehuri.
9 Como o espinho que entra na mão do ébrio, assim é o provérbio na boca dos tolos.
10 Perëndia i madh që ka krijuar të gjitha gjërat është ai që i jep shpërblimin budallait dhe shkelësve.
10 Como um besteiro que a todos espanta, assim é o que assalaria os tolos e os transgressores.
11 Ashtu si një qen kthehet në të vjellat e tij, kështu budallai e përsërit budallallëkun e tij.
11 Como o cão que torna ao seu vômito, assim é o tolo que reitera a sua estultícia.
12 A ke parë një njeri që e pandeh veten të urtë? Ka më tepër shpresë për një budalla se sa për të.
12 Tens visto um homem que é sábio a seus próprios olhos? Maior esperança há no tolo do que nele.
13 Përtaci thotë: "Ka një luan në rrugë, ka një luan nëpër rrugë!".
13 Diz o preguiçoso: Um leão está no caminho; um leão está nas ruas.
14 Ashtu si lëviz porta në menteshat e saj, kështu sillet përtaci në shtrat të tij.
14 Como a porta se revolve nos seus gonzos, assim o preguiçoso, na sua cama.
15 Përtaci e fut dorën në pjatën e tij, por lodhet edhe ta çojë te goja.
15 O preguiçoso esconde a mão no seio; enfada-se de a levar à sua boca.
16 Përtaci pandeh se është më i urtë se shtatë persona që japin përgjigje me mend.
16 Mais sábio é o preguiçoso a seus olhos do que sete homens que bem respondem.
17 Kalimtari që përzihet në një grindje që nuk i përket, është si ai që kap nga veshët një qen.
17 O que, passando, se mete em questão alheia é como aquele que toma um cão pelas orelhas.
18 Ashtu si një i marrë që gjuan me ura zjarri, me shigjeta dhe me vdekje,
18 Como o louco que lança de si faíscas, flechas e mortandades,
19 kështu është ai që mashtron të afërmin dhe thotë: "E bëra për shaka!".
19 assim é o homem que engana o seu próximo e diz: Fiz isso por brincadeira.
20 Kur mungojnë drutë, zjarri shuhet; dhe kur nuk ka një gojë të keqe, grindja merr fund.
20 Sem lenha, o fogo se apagará; e, não havendo maldizente, cessará a contenda.
21 Ashtu si qymyri jep shpuzën dhe drutë zjarrin, kështu njeriu grindavec i nxit grindjet.
21 Como o carvão é para o borralho, e a lenha, para o fogo, assim é o homem contencioso para acender rixas.
22 Fjalët e gojëkeqit janë si ushqime shumë të shijshme dhe depërtojnë deri në thellësi të zorrëve.
22 As palavras do maldizente são como deliciosos bocados, que descem ao íntimo do ventre.
23 Buzët e zjarrta dhe zemra e keqe janë si zgjyra të argjendit të vendosura mbi një enë balte.
23 Como o caco coberto de escórias de prata, assim são os lábios ardentes e o coração maligno.
24 Ai që urren shtiret me buzët e tij, por në zemër të vet përgatit mashtrimin.
24 Aquele que aborrece dissimula com os seus lábios, mas no seu interior encobre o engano.
25 Kur ai flet në mënyrë të sjellshme mos i ki besim, sepse ka shtatë gjëra të neveritshme në zemër.
25 Quando te suplicar com a sua voz, não te fies nele, porque sete abominações há no seu coração.
26 Edhe sikur urrejtja e tij të jetë fshehur me tinëzi; ligësia e tij do të dalë hapur në kuvend.
26 Ainda que o seu ódio se encobre com engano, a sua malícia se descobrirá na congregação.
27 Kush hap një gropë do të bjerë brenda dhe kush rrokullis një gur do të bjerë përsëri mbi të.
27 O que faz uma cova nela cairá; e o que revolve a pedra, esta sobre ele rolará.
28 Gjuha gënjeshtare urren ata që ka plagosur, dhe goja lajkatare sjell shkatërrimin.
28 A língua falsa aborrece aquele a quem ela tem maravilhado, e a boca lisonjeira opera a ruína.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.