Provérbios 23

Albanian Version (ALB1) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Kur ulesh të hash me një mbret, shiko me kujdes atë që ke përpara;
1 Quando você se assentar para uma refeição com alguma autoridade, observe com atenção quem está diante de você,
2 dhe vër një thikë në grykë, po të jetë se ke oreks të madh.
2 e encoste a faca à sua própria garganta, se estiver com grande apetite.
3 Mos dëshiro gjellët e tij të mrekullueshme, sepse janë një ushqim mashtrues.
3 Não deseje as iguarias que lhe oferece, pois podem ser enganosas.
4 Mos u lodh për t'u pasuruar, hiq dorë nga qëllimi yt.
4 Não esgote suas forças tentando ficar rico; tenha bom senso!
5 A do t'i fiksosh sytë e tu mbi atë që po zhduket? Sepse pasuria me siguri do të vërë fletë si një shqiponjë që fluturon drejt qiellit.
5 As riquezas desaparecem assim que você as contempla; elas criam asas e voam como águias pelo céu.
6 Mos ha bukën e atij që ka syrin e keq dhe mos dëshiro ushqimet e tij të shijshme;
6 Não aceite a refeição de um hospedeiro invejoso, nem deseje as iguarias que lhe oferece;
7 sepse, ashtu si mendon në zemër të tij, ashtu është ai; "Ha dhe pi"!, do të thotë, por zemra e tij nuk është me ty.
7 pois ele só pensa nos gastos. Ele lhe diz: "Coma e beba! ", mas não fala com sinceridade.
8 Do të vjellësh kafshatën që ke ngrënë dhe do të harxhosh kot fjalët e tua të ëmbla.
8 Você vomitará o pouco que comeu, e desperdiçará a sua cordialidade.
9 Mos i drejto fjalën budallait, sepse ai do të përçmojë mençurinë e ligjëratës sate.
9 Não vale a pena conversar com o tolo, pois ele despreza a sabedoria do que você fala.
10 Mos e luaj kufirin e vjetër dhe mos hyr në arat e jetimëve,
10 Não mude de lugar os antigos marcos de propriedade, nem invada as terras dos órfãos,
11 sepse Hakmarrësi i tyre është i fuqishëm; ai do të mbrojë çështjen e tyre kundër teje.
11 pois Aquele que defende os direitos deles é forte. Ele lutará contra você para defendê-los.
12 Kushtoja zemrën tënde mësimeve dhe veshët e tu fjalëve të diturisë.
12 Dedique à disciplina o seu coração, e os seus ouvidos às palavras que dão conhecimento.
13 Mos ia kurse korrigjimin fëmijës; edhe sikur ta rrahësh me thupër, ai nuk do të vdesë;
13 Não evite disciplinar a criança; se você a castigar com a vara, ela não morrerá.
14 do ta rrahësh me thupër, por do të shpëtosh shpirtin e tij nga Sheoli.
14 Castigue-a, você mesmo, com a vara, e assim a livrará da sepultura.
15 Biri im, në se zemra jote është e urtë, edhe zemra ime do të ngazëllojë;
15 Meu filho, se o seu coração for sábio, o meu coração se alegrará.
16 zemra ime do të ngazëllojë, kur buzët e tua do të thonë gjëra të drejta.
16 Sentirei grande alegria quando os seus lábios falarem com retidão.
17 Zemra jote mos i pastë zili mëkatarët, por vazhdoftë gjithnjë në frikën e Zotit;
17 Não inveje os pecadores em seu coração; melhor será que tema sempre ao Senhor.
18 sepse ka një të ardhme, dhe shpresa jote nuk do të shkatërrohet.
18 Se agir assim, certamente haverá bom futuro para você, e a sua esperança não falhará.
19 Dëgjo, biri im, ji i urtë, dhe drejtoje zemrën në rrugën e drejtë.
19 Ouça, meu filho, e seja sábio; guie o seu coração pelo bom caminho.
20 Mos rri me ata që pijnë verë as me grykësit dhe mishngrënësit;
20 Não ande com os que se encharcam de vinho, nem com os que se empanturram de carne.
21 sepse pijaneci dhe grykësi do të varfërohen dhe gjumashi do të vishet me lecka.
21 Pois os bêbados e os glutões se empobrecerão, e a sonolência os vestirá de trapos.
22 Dëgjo atin tënd që të ka pjellë dhe mos e përçmo nënën tënde kur të jetë plakë.
22 Ouça o seu pai, que o gerou; não despreze sua mãe quando ela envelhecer.
23 Bli të vërtetën dhe mos e shit, fito dituri, njohuri dhe gjykim.
23 Compre a verdade e não abra mão dela, nem tampouco da sabedoria, da disciplina e do discernimento.
24 Babai i të drejtit do të gëzohet shumë; kush ka lindur një të urtë do t'ia ndjejë gëzimin.
24 O pai do justo exultará de júbilo; quem tem filho sábio nele se alegra.
25 Le të gëzohet ati yt dhe nëna jote dhe le të gëzohet ajo që të ka lindur.
25 Bom será que se alegrem seu pai e sua mãe e que exulte a mulher que o deu à luz!
26 Biri im, më jep zemrën tënde, dhe sytë e tu gjetshin gëzim në rrugët e mia.
26 Meu filho, dê-me o seu coração; mantenha os seus olhos em meus caminhos,
27 Sepse prostituta është një gropë e thellë dhe gruaja e tjetërkujt një pus i ngushtë.
27 pois a prostituta é uma cova profunda, e a mulher pervertida é um poço estreito.
28 Edhe ajo rri në pritë si një vjedhës dhe rrit midis njerëzve numrin e atyre që janë jo besnikë.
28 Como o assaltante, ela fica de tocaia, e multiplica entre os homens os infiéis.
29 Për cilin janë "ah-ët", për cilin "obobo-të"? Për cilin grindjet, për cilin vajtimet? Për cilin plagët pa shkak? Për cilin sytë e skuqur?
29 De quem são os ais? De quem as tristezas? E as brigas, de quem são? E os ferimentos desnecessários? De quem são os olhos vermelhos?
30 Për ata që ndalen gjatë pranë verës, për ata që kërkojnë verë të droguar.
30 Dos que se demoram bebendo vinho, dos que andam à procura de bebida misturada.
31 Mos e shiko verën kur kuqëlon, kur rrëzëllen në kupë dhe shkon poshtë aq lehtë!
31 Não se deixe atrair pelo vinho quando está vermelho, quando cintila no copo e escorre suavemente!
32 Në fund ajo kafshon si një gjarpër dhe shpon si një kuçedër.
32 No fim, ele morde como serpente e envenena como víbora.
33 Sytë e tu kanë për të parë gjëra të çuditshme dhe zemra jote do të thotë gjëra të çoroditura.
33 Seus olhos verão coisas estranhas, e sua mente imaginará coisas distorcidas.
34 Do të jesh si ai që gjendet në mes të detit, si ai që bie të flerë në majë të direkut të anijes.
34 Você será como quem dorme no meio do mar, como quem se deita no alto das cordas do mastro.
35 Do të thuash: "Më kanë rrahur, por nuk më kanë bërë keq; më kanë goditur, por nuk e kam vënë re. Kur të zgjohem, do të kthehem t'i kërkoj përsëri!".
35 E dirá: "Espancaram-me, mas eu nada senti! Bateram em mim, mas nem percebi! Quando acordarei para que possa beber mais uma vez? "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.