Provérbios 23

Albanian Version (ALB1) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Kur ulesh të hash me një mbret, shiko me kujdes atë që ke përpara;
1 Quando te assentares a comer com um governador, atenta bem para aquele que está diante de ti;
2 dhe vër një thikë në grykë, po të jetë se ke oreks të madh.
2 mete uma faca à tua garganta, se és homem glutão.
3 Mos dëshiro gjellët e tij të mrekullueshme, sepse janë një ushqim mashtrues.
3 Não cobices os seus delicados manjares, porque são comidas enganadoras.
4 Mos u lodh për t'u pasuruar, hiq dorë nga qëllimi yt.
4 Não te fatigues para seres rico; não apliques nisso a tua inteligência.
5 A do t'i fiksosh sytë e tu mbi atë që po zhduket? Sepse pasuria me siguri do të vërë fletë si një shqiponjë që fluturon drejt qiellit.
5 Porventura, fitarás os olhos naquilo que não é nada? Pois, certamente, a riqueza fará para si asas, como a águia que voa pelos céus.
6 Mos ha bukën e atij që ka syrin e keq dhe mos dëshiro ushqimet e tij të shijshme;
6 Não comas o pão do invejoso, nem cobices os seus delicados manjares.
7 sepse, ashtu si mendon në zemër të tij, ashtu është ai; "Ha dhe pi"!, do të thotë, por zemra e tij nuk është me ty.
7 Porque, como imagina em sua alma, assim ele é; ele te diz: Come e bebe; mas o seu coração não está contigo.
8 Do të vjellësh kafshatën që ke ngrënë dhe do të harxhosh kot fjalët e tua të ëmbla.
8 Vomitarás o bocado que comeste e perderás as tuas suaves palavras.
9 Mos i drejto fjalën budallait, sepse ai do të përçmojë mençurinë e ligjëratës sate.
9 Não fales aos ouvidos do insensato, porque desprezará a sabedoria das tuas palavras.
10 Mos e luaj kufirin e vjetër dhe mos hyr në arat e jetimëve,
10 Não removas os marcos antigos, nem entres nos campos dos órfãos,
11 sepse Hakmarrësi i tyre është i fuqishëm; ai do të mbrojë çështjen e tyre kundër teje.
11 porque o seu Vingador é forte e lhes pleiteará a causa contra ti.
12 Kushtoja zemrën tënde mësimeve dhe veshët e tu fjalëve të diturisë.
12 Aplica o coração ao ensino e os ouvidos às palavras do conhecimento.
13 Mos ia kurse korrigjimin fëmijës; edhe sikur ta rrahësh me thupër, ai nuk do të vdesë;
13 Não retires da criança a disciplina, pois, se a fustigares com a vara, não morrerá.
14 do ta rrahësh me thupër, por do të shpëtosh shpirtin e tij nga Sheoli.
14 Tu a fustigarás com a vara e livrarás a sua alma do inferno.
15 Biri im, në se zemra jote është e urtë, edhe zemra ime do të ngazëllojë;
15 Filho meu, se o teu coração for sábio, alegrar-se-á também o meu;
16 zemra ime do të ngazëllojë, kur buzët e tua do të thonë gjëra të drejta.
16 exultará o meu íntimo, quando os teus lábios falarem coisas retas.
17 Zemra jote mos i pastë zili mëkatarët, por vazhdoftë gjithnjë në frikën e Zotit;
17 Não tenha o teu coração inveja dos pecadores; antes, no temor do
18 sepse ka një të ardhme, dhe shpresa jote nuk do të shkatërrohet.
18 Porque deveras haverá bom futuro; não será frustrada a tua esperança.
19 Dëgjo, biri im, ji i urtë, dhe drejtoje zemrën në rrugën e drejtë.
19 Ouve, filho meu, e sê sábio; guia retamente no caminho o teu coração.
20 Mos rri me ata që pijnë verë as me grykësit dhe mishngrënësit;
20 Não estejas entre os bebedores de vinho nem entre os comilões de carne.
21 sepse pijaneci dhe grykësi do të varfërohen dhe gjumashi do të vishet me lecka.
21 Porque o beberrão e o comilão caem em pobreza; e a sonolência vestirá de trapos o homem.
22 Dëgjo atin tënd që të ka pjellë dhe mos e përçmo nënën tënde kur të jetë plakë.
22 Ouve a teu pai, que te gerou, e não desprezes a tua mãe, quando vier a envelhecer.
23 Bli të vërtetën dhe mos e shit, fito dituri, njohuri dhe gjykim.
23 Compra a verdade e não a vendas; compra a sabedoria, a instrução e o entendimento.
24 Babai i të drejtit do të gëzohet shumë; kush ka lindur një të urtë do t'ia ndjejë gëzimin.
24 Grandemente se regozijará o pai do justo, e quem gerar a um sábio nele se alegrará.
25 Le të gëzohet ati yt dhe nëna jote dhe le të gëzohet ajo që të ka lindur.
25 Alegrem-se teu pai e tua mãe, e regozije-se a que te deu à luz.
26 Biri im, më jep zemrën tënde, dhe sytë e tu gjetshin gëzim në rrugët e mia.
26 Dá-me, filho meu, o teu coração, e os teus olhos se agradem dos meus caminhos.
27 Sepse prostituta është një gropë e thellë dhe gruaja e tjetërkujt një pus i ngushtë.
27 Pois cova profunda é a prostituta, poço estreito, a alheia.
28 Edhe ajo rri në pritë si një vjedhës dhe rrit midis njerëzve numrin e atyre që janë jo besnikë.
28 Ela, como salteador, se põe a espreitar e multiplica entre os homens os infiéis.
29 Për cilin janë "ah-ët", për cilin "obobo-të"? Për cilin grindjet, për cilin vajtimet? Për cilin plagët pa shkak? Për cilin sytë e skuqur?
29 Para quem são os ais? Para quem, os pesares? Para quem, as rixas? Para quem, as queixas? Para quem, as feridas sem causa? E para quem, os olhos vermelhos?
30 Për ata që ndalen gjatë pranë verës, për ata që kërkojnë verë të droguar.
30 Para os que se demoram em beber vinho, para os que andam buscando bebida misturada.
31 Mos e shiko verën kur kuqëlon, kur rrëzëllen në kupë dhe shkon poshtë aq lehtë!
31 Não olhes para o vinho, quando se mostra vermelho, quando resplandece no copo e se escoa suavemente.
32 Në fund ajo kafshon si një gjarpër dhe shpon si një kuçedër.
32 Pois ao cabo morderá como a cobra e picará como o basilisco.
33 Sytë e tu kanë për të parë gjëra të çuditshme dhe zemra jote do të thotë gjëra të çoroditura.
33 Os teus olhos verão coisas esquisitas, e o teu coração falará perversidades.
34 Do të jesh si ai që gjendet në mes të detit, si ai që bie të flerë në majë të direkut të anijes.
34 Serás como o que se deita no meio do mar e como o que se deita no alto do mastro
35 Do të thuash: "Më kanë rrahur, por nuk më kanë bërë keq; më kanë goditur, por nuk e kam vënë re. Kur të zgjohem, do të kthehem t'i kërkoj përsëri!".
35 e dirás: Espancaram-me, e não me doeu; bateram-me, e não o senti; quando despertarei? Então, tornarei a beber.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.