Jó 9

Albanian Version (ALB1) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Atëherë Jobi u përgjigj dhe tha:
1 Então em resposta Jó disse:
2 "Po, unë e di që është kështu, por si mund të jetë i drejtë njeriu përpara Perëndisë?
2 “Eu sei muito bem que as coisas são assim. Mas como é que uma pessoa pode provar a Deus que ela está com a razão?
3 Në rast se dikush dëshiron të diskutojë me të, nuk mund t'i përgjigjet veçse një herë mbi një mijë.
3 Quem se atreve a discutir com Deus? Ele pode fazer mil perguntas a que ninguém é capaz de responder.
4 Perëndia është i urtë nga zemra dhe i fuqishëm nga forca, kush, pra, u fortësua kundër tij dhe i shkoi mbarë?
4 A sua sabedoria é profunda, e o seu poder é grande; quem pode desafiá-lo e vencer?
5 Ai vendos malet dhe ato nuk e dijnë që ai i përmbys në zemërimin e tij.
5 Sem aviso ele muda de lugar os montes e na sua
6 Ai e tund dheun nga vendi i tij, dhe kollonat e tij dridhen.
6 Deus manda terremotos, e o chão treme; ele abala as colunas que sustentam a terra.
7 Urdhëron diellin, dhe ai nuk lind, dhe vulos yjet.
7 Deus dá ordem, e o sol não nasce; ele apaga a luz das estrelas.
8 I vetëm shpalos qiejt dhe ecën mbi valët e larta të detit.
8 Deus sozinho estendeu o céu; ele pisou sobre as costas do Mar .
9 Ka bërë Arushën dhe Orionin, Plejadat dhe krahinat e jugut.
9 Deus criou as estrelas em grupos: a Ursa Maior, as Três-Marias e as Sete-Cabrinhas, e fez também as estrelas do Sul.
10 Ai bën gjëra të mëdha dhe që nuk mund të hetohen, po, mrekulli të panumërta.
10 Deus faz coisas grandes e maravilhosas, e os seus milagres não têm fim.
11 Ja, më kalon afër dhe nuk e shoh, kalon tutje dhe nuk e kuptoj.
11 Deus passa perto de mim, e eu não vejo; ele vai andando, e eu não percebo.
12 Ja, ai kap gjahun dhe kush mund t'ia rimarrë? Kush mund t'i thotë: "Çfarë po bën?".
12 Se Deus quer ficar com alguma coisa, quem pode impedi-lo? Quem se atreve a perguntar: ‘O que estás fazendo?’
13 Perëndia nuk e tërheq zemërimin e tij; poshtë tij përkulen ndihmësit e Rahabit.
13 Deus não volta atrás na sua ira; a seus pés caem derrotados os aliados do monstro Raabe .
14 Si mund t'i përgjigjem, pra, dhe të zgjedh fjalët e mia për të diskutuar me të?
14 “Quem sou eu, então, para responder a Deus? Onde vou achar palavras para discutir com ele?
15 Edhe sikur të kisha të drejtë, nuk do të kisha mundësi t'i përgjigjem, por do t'i kërkoja mëshirë gjyqtarit tim.
15 Ainda que eu tivesse razão, eu não responderia. Ele é o meu juiz; só posso pedir misericórdia.
16 Në rast se unë e thërres dhe ai më përgjigjet, nuk mund të besoj akoma se e ka dëgjuar zërin tim,
16 Ainda que eu o chamasse ao tribunal, e ele se apresentasse, não acredito que ouviria o meu caso.
17 ai, që më godet me furtunën, dhe i shumëzon plagët e mia pa shkak.
17 Deus me esmaga com uma tempestade e sem motivo aumenta as minhas feridas.
18 Nuk më lë të marr frymë, përkundrazi më mbush me hidhërime.
18 Ele não me deixa nem respirar e enche de amargura a minha vida.
19 Edhe në qoftë se bëhet fjalë për forcën, ja, ai është i fuqishëm; por sa për gjykimin, kush do të më caktojë një ditë për t'u paraqitur?
19 Farei uso da força? Ele é o forte. Chamarei Deus ao tribunal? E quem o obrigaria a comparecer?
20 Edhe sikur të isha i drejtë, vetë të folurit tim do të më dënonte; edhe sikur të isha i ndershëm, ai do të provonte se jam i çoroditur.
20 Sou inocente e sincero, mas as minhas palavras me condenariam e me declarariam culpado.
21 Jam i ndershëm, por nuk e çmoj fare veten time dhe e përçmoj jetën time.
21 Sou inocente, mas não me importo com isso; estou cansado de viver.
22 Éshtë e njëjta gjë, prandaj them: "Ai shkatërron njeriun e ndershëm dhe të keqin".
22 Para mim, é tudo a mesma coisa; por isso, digo que Deus destrói tanto os bons como os maus.
23 Në qoftë se një fatkeqësi mbjell papritur vdekjen, ai qesh me vuajtjen e të pafajmëve.
23 Se, de repente, uma desgraça mata pessoas inocentes, Deus ri.
24 Toka u është dhënë në dorë të këqijve; ai u vesh sytë gjyqtarëve të saj; po të mos jetë ai, kush mund të ishte, pra?
24 Deus entregou o mundo nas mãos dos maus e cobriu os olhos dos juízes com uma venda. E, se não foi Deus quem fez isso, então quem foi?
25 Tani ditët e mia kalojnë më shpejt se një vrapues, ikin pa parë asnjë të mirë.
25 “Os meus dias correm mais depressa do que um atleta; eles fogem sem ter visto a felicidade.
26 Ikin shpejt si anijet prej xunkthi, si shqiponja që sulet mbi gjahun e vet.
26 A minha vida passa como um barco ligeiro, como uma águia quando se lança sobre um coelho.
27 Në qoftë se them: "Dua ta harroj vajtimin, ta lë pamjen time të trishtuar dhe të tregohem i gëzuar",
27 Posso tentar esquecer as minhas queixas, posso deixar o meu ar triste e voltar a ser alegre,
28 më hyn frika për të gjitha dhembjet e mia; e di mirë që ti nuk do të më konsiderosh të pafajshëm.
28 mas logo os meus sofrimentos me deixam apavorado, pois sei que Deus não acredita que eu seja inocente.
29 Në qoftë se jam i dënuar tanimë, pse të lodhem më kot?
29 E, se ele acha que sou culpado, não adianta nada lutar.
30 Edhe sikur të lahesha me borë dhe të pastroja duart e mia me sodë,
30 O sabão não pode lavar os meus pecados; o sabão mais forte não pode limpar o mal que cometi.
31 ti do të më hidhje në baltën e një grope, edhe vetë rrobat e mia do të më kishin lemeri.
31 Deus me joga na lama, e até a minha roupa tem nojo de mim.
32 Në të vërtetë ai nuk është një njeri si unë, të cilit mund t'i përgjigjemi dhe të dalim në gjyq bashkë.
32 Deus não é um ser humano, como eu, e por isso não posso responder-lhe, nem podemos resolver a nossa questão no tribunal.
33 Nuk ka asnjë arbitër midis nesh, që të vërë dorën mbi ne të dy.
33 Para nós dois não há um juiz que possa julgar a mim e a Deus.
34 Le të largojë nga unë shkopin e tij, tmerri i tij të mos më trembë.
34 Ó Deus, para de me castigar! Não me enchas de medo com os teus terrores!
35 Atëherë do të mund të flas pa pasur frikë prej tij, sepse nuk jam kështu me veten time.
35 Então eu falarei e não terei medo, pois a minha consciência não me acusa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.