Jó 22

Albanian Version (ALB1) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Atëherë Elifazi nga Temani u përgjigj dhe tha:
1 Então, de Temã, Elifaz respondeu:
2 "A mundet vallë njeriu t'i sigurojë ndonjë përfitim Perëndisë? Me siguri i urti i sjell të mirë vetvetes.
2 "Pode alguém ser útil a Deus? Mesmo um sábio, pode ser-lhe de algum proveito?
3 Çfarë kënaqësie ka prej saj i Plotfuqishmi, në rast se ti je i drejtë, ose çfarë përfitimi ka në qoftë se ti ke një sjellje të ndershme?
3 Que prazer você daria ao Todo-poderoso se você fosse justo? Que é que ele ganharia se os seus caminhos fossem irrepreensíveis?
4 Mos vallë nga frika që ka prej teje ai ndëshkon dhe hyn në gjyq me ty?
4 "É por sua piedade que ele o repreende e lhe faz acusações?
5 Apo ka gjasë më shumë se kjo ka si shkak ligësinë tënde të madhe dhe fajet e tua të shumta?
5 Não é grande a sua maldade? Não são infindos os seus pecados?
6 Pa arsye në fakt ti merrje pengje nga vëllezërit e tu dhe i zhvishje të zhveshurit nga rrobat e tyre.
6 Sem motivo você exigia penhores dos seus irmãos; você despojava das roupas os que quase nenhuma tinham.
7 Nuk i jepje ujë të lodhurit dhe i refuzoje bukën të uriturit.
7 Você não deu água ao sedento e reteve a comida do faminto,
8 Toka i përkiste njeriut të fuqishëm dhe banonte në të njeriu i nderuar.
8 sendo você poderoso, e dono de terras, delas vivendo, e honrado diante de todos.
9 E ktheje gruan e ve me duar bosh, dhe krahët e jetimëve ishin të këputur.
9 Você mandou embora de mãos vazias as viúvas e quebrou a força dos órfãos.
10 Ja pse je rrethuar kudo nga leqe dhe drithma të papritura të turbullojnë,
10 Por isso está cercado de armadilhas e o perigo repentino o apavora.
11 ose një errësirë nuk të lejon të shikosh dhe një vërshim uji të përmbyt.
11 Também por isso você se vê envolto em escuridão que o cega, e o cobrem as águas, em tremenda inundação.
12 A nuk është Perëndia lart në qiejt? Shiko yjet e larta, sa lart ndodhen!
12 "Não está Deus nas alturas dos céus? E em que altura estão as estrelas mais distantes!
13 Dhe ti thua: "Çfarë di Perëndia? A mund të gjykojë nëpërmjet territ të dendur?
13 Contudo você diz: ‘Que é que Deus sabe? Poderá julgar através de tão grande escuridão?
14 Re të dendura e mbulojnë dhe kështu nuk mund të shikojë, dhe shëtit mbi kupën e qiejve".
14 Nuvens espessas o cobrem, e ele não pode nos ver, quando percorre a abóbada dos céus’.
15 A dëshiron ti të ndjekësh rrugën e lashtë të përshkruar prej kohe nga njerëzit e këqij,
15 Você vai continuar no velho caminho que os perversos palmilharam?
16 që e çuan larg para kohe, dhe themelin e të cilëve e mori një lum që vërshonte?
16 Estes foram levados antes da hora; seus alicerces foram arrastados por uma enchente.
17 Ata i thonin Perëndisë: "Largohu nga ne! Çfarë mund të na bëjë i Plotfuqishmi?".
17 Eles disseram a Deus: ‘Deixa-nos! Que é que o Todo-poderoso poderá fazer conosco? ’
18 Megjithatë Perëndia ua kishte mbushur shtëpitë me të mira. Por unë u rri larg këshillave të të pabesëve.
18 Contudo, foi ele que encheu de bens as casas deles; por isso fico longe do conselho dos ímpios.
19 Të drejtët e shohin këtë dhe gëzohen, dhe i pafajmi tallet me ta;
19 "Os justos vêem a ruína deles, e se regozijam; os inocentes zombam deles, dizendo:
20 po, me siguri, armiqtë tanë po shkatërrohen, dhe zjarri po përpin atë që mbetet.
20 ‘Certo é que os nossos inimigos foram destruídos, e o fogo devorou a sua riqueza’.
21 Pajtohu, pra, me Perëndinë dhe do të kesh siguri; kështu do të kesh mirëqënie.
21 "Sujeite-se a Deus, fique em paz com ele, e a prosperidade virá a você.
22 Prano udhëzime nga goja e tij dhe shtjeri fjalët e tij në zemrën tënde.
22 Aceite a instrução que vem da sua boca e ponha no coração as suas palavras.
23 Në rast se kthehesh tek i Plotfuqishmi, do të rimëkëmbesh; në qoftë se largon paudhësinë nga çadrat e tua
23 Se você voltar-se para o Todo-poderoso, voltará ao seu lugar: Se afastar da sua tenda a injustiça,
24 dhe u hedh arin në pluhur dhe arin e Ofirit ndër gurët e përroit,
24 lançar ao pó as suas pepitas, o seu ouro puro de Ofir às rochas dos vales,
25 atëherë i Plotfuqishmi do të jetë ari yt, thesari yt prej argjendi.
25 o Todo-poderoso será o seu ouro, será para você prata seleta.
26 Sepse atëherë do të gjesh kënaqësinë tënde tek i Plotfuqishmi dhe do të ngresh fytyrën në drejtim të Perëndisë.
26 É certo que você achará prazer no Todo-poderoso e erguerá o rosto para Deus.
27 Do t'i lutesh dhe ai do të të plotësojë dëshirën dhe ti do të realizosh kushtet që ke lidhur.
27 A ele orará, e ele o ouvirá, e você cumprirá os seus votos.
28 Do të vendosësh një gjë dhe ajo do të dalë mbarë, dhe mbi udhën tënde do të shkëlqejë drita.
28 O que você decidir se fará, e a luz brilhará em seus caminhos.
29 Kur do të poshtërojnë, ti do të thuash: "Ngritja do të vijë". Ai do të përkrahë të përulurin
29 Quando os homens forem humilhados e você disser: ‘Levanta-os! ’, ele salvará o abatido.
30 dhe do të çlirojë edhe atë që nuk është i pafajmë; po, ai do të çlirohet nga shkaku i pastëtisë së duarve të tua".
30 Livrará até o que não é inocente, que será liberto graças à pureza que há nas suas mãos".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.