Lucas 21
Ndamu Ɣɛtɛ Siwu (AKP) vs ARA
1 I Isɔrɛyo mmɔ ne, Yesu ɔtara anɔ kato ɔnya kumɛgɔ i maranase to masu ma karatã mapia i ira nɛ ame mato mato ara mapia.
1 Estando Jesus a observar, viu os ricos lançarem suas ofertas no gazofilácio.
2 Ɔnya wɛrɛba kuɛdze ɔwɛ̃ gɔ ɔ̃ wũ ɔsu kupɛrɛ kunyɔ ɔba ɔ̃apia i kame.
2 Viu também certa viúva pobre lançar ali duas pequenas moedas;
3 Ne ɔɣere ma sɔ, “Nto loɣere mi sɔ kuɛdze gɔgbe ne, ɔtã ara ɔɖo ma ɔɖuɖu.
3 e disse: Verdadeiramente, vos digo que esta viúva pobre deu mais do que todos.
4 Alasɔ matsɔra ne, ma karana ame kere maɖi kɛkɛĩ maba maatã. Ɣɛɛ kuɛdze gɔgbe ne, i ɔ̃ kusa ame nnɛ ɔɖuɖu ɔba ɔ̃aɖe iɖe ɔsu ɔba ɔ̃ato ngbe.”
4 Porque todos estes deram como oferta daquilo que lhes sobrava; esta, porém, da sua pobreza deu tudo o que possuía, todo o seu sustento.
5 Marasuãdze mawɛ̃ to maɖe ika i Ɣaa kasɔrɛkɔ̃ iso kumɛgɔ ibua ito ilɛ ɔnyɔ, ata wa masu matsue ala gu karatã ga i maturi sɛ matã i mmɔ. Ne Yesu ɔɣere ma sɔ,
5 Falavam alguns a respeito do templo, como estava ornado de belas pedras e de dádivas;
6 “Ira biara nɛ mito minya ngbe ne, ɔwi to ɔba gɔ ku ita iibasia i nɛ ɔlaa iso. Mato maasasamara ira biara mafere i karɔ̃.”
6 então, disse Jesus: Vedes estas coisas? Dias virão em que não ficará pedra sobre pedra que não seja derribada.
7 Mmɔ mato makarɛ wũ sɔ, “Ratedze, ku mme ɔwi iaba ngbɔ? Fiɛ be loate sɔ ɔwi ɔɔɣo gɔ ara wagbe aaba?”
7 Perguntaram-lhe: Mestre, quando sucederá isto? E que sinal haverá de quando estas coisas estiverem para se cumprir?
8 Yesu ɔɣere ma sɔ, “Midzuɛ̃ so sɔ kuwɛ̃ iibasɔsɔla mi. Maturi gbodzoo to maaba i wũ iyere ame sɔ wũ itɔ̃me mato maɣɛ. Mato maaɣɛ sɔ, ‘Mme nɖe wũ’ fiɛ ‘Ɔwi ɔɔɣo.’ Ɣɛɛ midaasiai ma.
8 Respondeu ele: Vede que não sejais enganados; porque muitos virão em meu nome, dizendo: Sou eu! E também: Chegou a hora! Não os sigais.
9 Midaanigã si minɔ kakpã kulu gu maturi ita iya so iso. Ara wagbe igbã to aaba, ɣɛɛ iite sɔ kawirikɔ̃ ɔɔɣo.”
9 Quando ouvirdes falar de guerras e revoluções, não vos assusteis; pois é necessário que primeiro aconteçam estas coisas, mas o fim não será logo.
10 Yesu ɔkɛlɛgu i katɔ̃ ɔɣere ma sɔ, “Karɔ̃ to kaakpɛ̃ gu karɔ̃ fiɛ sigarakaɖekɔ̃ aka anyɔ to aakpɛ̃gu so.
10 Então, lhes disse: Levantar-se-á nação contra nação, e reino, contra reino;
11 Karɔ̃ to kaati i ngɔi. Kukã siare to kuabo fiɛ sinyɛ agbãagbã ana to siaba. Afɔ̃ra ana to aabɔrɛ i kuɖokpo.
11 haverá grandes terremotos, epidemias e fome em vários lugares, coisas espantosas e também grandes sinais do céu.
12 “Si ara wagbe aaba ne, mato maamɔɛ̃ mi, makpɛ̃gu mi. Mato maakɔ mi makɛlɛgu ma Yudase kasarɛkɔ̃, maapia mi iyo. Mato maakɔ mi makɛlɛgu magara gu matɔ̃ɖedze katɔ̃ sɔ maaɣɛgu mi atɔ̃me ala wũ ɔso.
12 Antes, porém, de todas estas coisas, lançarão mão de vós e vos perseguirão, entregando-vos às sinagogas e aos cárceres, levando-vos à presença de reis e governadores, por causa do meu nome;
13 Ɔwi gɔmɔ ame loaɖe ɔwi sɛɛ gɔ ame miaɣɛ Ɣaa Itɔ̃me Bielea ne.
13 e isto vos acontecerá para que deis testemunho.
14 Mibara mi adzuni sɔ miibamararã so kumɛgɔ miaɖi so kanya iso.
14 Assentai, pois, em vosso coração de não vos preocupardes com o que haveis de responder;
15 Alasɔ nto loatã mi atɔ̃me gu iwola nɛ kanya i mi matsirise kuwɛ̃ iibawo ɔya manya.
15 porque eu vos darei boca e sabedoria a que não poderão resistir, nem contradizer todos quantos se vos opuserem.
16 Mi maɣese gu manyiibi gu mi mɔmɔ malɛdze gu mi malaa to maaɖi mi matã. Mato maaɖoe mi mawɛ̃.
16 E sereis entregues até por vossos pais, irmãos, parentes e amigos; e matarão alguns dentre vós.
17 Ɔbiara to ɔ̃atsiri mi ala wũ ɔso.
17 De todos sereis odiados por causa do meu nome.
18 Ɣɛɛ nane ɔnidzɔ iibasɛ mi i iso.
18 Contudo, não se perderá um só fio de cabelo da vossa cabeça.
19 Miya teteree fiɛ miana ngbã mɛ loisɛ miro.
19 É na vossa perseverança que ganhareis a vossa alma.
20 “Ɔwi gɔ mianya sɔ makpakpɛ̃dze ɔba maaki malɔ Yerusalem ne, mitsue sɔ ɔmagɛ̃ ɔbiɛwi ɔɔɣo.
20 Quando, porém, virdes Jerusalém sitiada de exércitos, sabei que está próxima a sua devastação.
21 Mma mpia i Yudea si matere makɛlɛ abe iso, mma mpia i ɔmagɛ̃ ame si matere mabɔrɛ. Mma mpia i miya si madaakpese maba ɔmagɛ̃ ame.
21 Então, os que estiverem na Judeia, fujam para os montes; os que se encontrarem dentro da cidade, retirem-se; e os que estiverem nos campos, não entrem nela.
22 Alasɔ ɔwi gɔmɔ to ɔ̃aɖe kutsue ikpadzɛ̃ ɔwi lɛ kumɛgɔ i Ɔko Sekelea Ɔɣɛ ɔsɛ awe.
22 Porque estes dias são de vingança, para se cumprir tudo o que está escrito.
23 Ɔwi gɔmɔ to ɔ̃awe ɔle ɔtã marɔ̃go ma nto nyiri gu matalɛpo ma nto mabi ɣɛtɛ. Inyɛwe siare to iaba i karɔ̃ gagbe iso. Ɣaa kutsue ikpadzɛ̃ to iaba maturi magbe iso.
23 Ai das que estiverem grávidas e das que amamentarem naqueles dias! Porque haverá grande aflição na terra e ira contra este povo.
24 Mato maaɖoe mawɛ̃ ala ipɛmi fiɛ maamɔɛ̃ mawɛ̃ ana makɛlɛgu nrɔ̃ mama iso. Mma loiɖe ma Yudase to maaɖe sigara ku ɔtile i Yerusalem iso isɛ iabo ɔwi gɔ i Ɣaa ɔtɔrã ɔtã ma.
24 Cairão a fio de espada e serão levados cativos para todas as nações; e, até que os tempos dos gentios se completem, Jerusalém será pisada por eles.
25 “Awawãra agbãagbã to aaba i kuɣɛ̃ gu ɔgbaworeti gu awami iso. Kayiiso ɔɖuɖu to kaayu ɔriinyɔ. Ifɔ̃ siare to iamɔɛ̃ maturi ala kumɛgɔ i ɔpo to ɔ̃asia so ara ɔso.
25 Haverá sinais no sol, na lua e nas estrelas; sobre a terra, angústia entre as nações em perplexidade por causa do bramido do mar e das ondas;
26 Maturi to maasɛ̃ kulele ala ifɔ̃ nɛ nto ma gɔ maiɣe nnɛ nto iaba i kayi ɔɖuɖu iso ɔso. Sile dzɛ i kuɖokpo ame ɔɖuɖu to siati teteree i sɛ̃ kusɛkɔ̃.
26 haverá homens que desmaiarão de terror e pela expectativa das coisas que sobrevirão ao mundo; pois os poderes dos céus serão abalados.
27 Ne kama ne, Ɔturi Awune Ɔbi to ɔ̃abɔrɛ i adɔdɔ ame gu ɔ̃ ɔle gu ifiɛ teteree ame.
27 Então, se verá o Filho do Homem vindo numa nuvem, com poder e grande glória.
28 Si ara wagbe ɔnya asɔ̃ katɔ̃ ne, miledza so si mitsɛ ɔri inyɔ alasɔ mi iɖi ɔwi ɔɔbore ɔbo.”
28 Ora, ao começarem estas coisas a suceder, exultai e erguei a vossa cabeça; porque a vossa redenção se aproxima.
29 Ne Yesu to ɔpɛ ma igbã iwɛ̃ sɔ, “Mikarã inɔ i kuɖedziri gu adziri agbã mama iso.
29 Ainda lhes propôs uma parábola, dizendo: Vede a figueira e todas as árvores.
30 Si minya sɔ ato aɖi aɣata ɣɛtɛ ne, misɛ miɣɛ sɔ kusɛ ɔɔɣo.
30 Quando começam a brotar, vendo-o, sabeis, por vós mesmos, que o verão está próximo.
31 Ngbɔ ame si minya ara wagbe to aba ne, mitsue sɔ Ɣaa sigarakaɖekɔ̃ ɔɔbore sibo.
31 Assim também, quando virdes acontecerem estas coisas, sabei que está próximo o reino de Deus.
32 “Nto loɣere mi sɔ ara wagbe ɔɖuɖu to aaba fiɛ mi mawɛ̃ ma nɣɛ ngbe aakpi miro.
32 Em verdade vos digo que não passará esta geração, sem que tudo isto aconteça.
33 Kato gu karɔ̃ to kaafe, ɣɛɛ wũ atɔ̃me iibafe anya ɖa.
33 Passará o céu e a terra, porém as minhas palavras não passarão.
34 “Minyɔ so kukaakɔ sɔ miibanina ɔwi i ɔɖegbodzo gu itarɛ̃ iso. Midaasɛ mimararã so i kayiiso ara iti. Si iiɖe ngbɔ ne, iyi nɛmɔ to iapatu imɔɛ̃ mi lɛ iyebi.
34 Acautelai-vos por vós mesmos, para que nunca vos suceda que o vosso coração fique sobrecarregado com as consequências da orgia, da embriaguez e das preocupações deste mundo, e para que aquele dia não venha sobre vós repentinamente, como um laço.
35 Ito iapatura kayiiso maturi ɔɖuɖu.
35 Pois há de sobrevir a todos os que vivem sobre a face de toda a terra.
36 “Ne ɔso midzuɛ̃ so si mila miɔkparama kayi ɔwi biara sɔ miana ɔle miya teteree mibɔrɛ i inyɛwe nɛmɔ ame sɔ miaya bɔlɔlɔ i Ɔturi Awune Ɔbi anɔ.”
36 Vigiai, pois, a todo tempo, orando, para que possais escapar de todas estas coisas que têm de suceder e estar em pé na presença do Filho do Homem.
37 Ayi wamɔ ɔɖuɖu ne, Yesu ɔsu ɔte maturi ara i Ɣaa kasɔrɛkɔ̃. Kutsuɛ biara ne, ɔsɛ ɔkɛlɛ Nnɔĩ Adziri Kube iso ɔ̃awe i kasɛ̃ ame.
37 Jesus ensinava todos os dias no templo, mas à noite, saindo, ia pousar no monte chamado das Oliveiras.
38 Kaya tutuutu biara ne, maturi ɔɖuɖu sɛ mata maba isɔrɛyo maba maakã ɔ̃ ara ite atsue.
38 E todo o povo madrugava para ir ter com ele no templo, a fim de ouvi-lo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.