João 15
Ndamu Ɣɛtɛ Siwu (AKP) vs BKJ
1 “Mme nɖe kuɖedziri gbaã, fiɛ Tete nɖe adziribi kpɛ̃dze.
1 Eu sou a videira verdadeira, e o meu Pai é o lavrador.
2 Wũ idzirikpa biara nɛ loisɛ iɣɔ̃ abi ne, ɔsɛ ɔtu ne ɔɖi, fiɛ ibiara nɛ nsɛ iɣɔ̃ abi ne, ɔsɛ ɔyuɛ ne ɔledza sɔ iawo abi gbodzoo ɔɣɔ̃.
2 Todo ramo em mim que não dá fruto, ele tira, e todo ramo que carrega fruto, ele limpa, para que possa trazer mais fruto.
3 Mi iso ɔɔsekele koko ala ara wa loɔte mi ɔso.
3 Agora vós estais limpos pela palavra que eu vos disse.
4 Miwe i wũ ame si mme wũ lowe i mi ame. Kumɛgɔ ame i idzirikpa iibawo abi ɔɣɔ̃ si iito i kudziri iso ne, ngbɔ ame mi wũ miibawo abi ɔɣɔ̃ si miiwe i wũ ame ne.
4 Permanecei em mim, e eu em vós. Como o ramo não pode dar fruto por si mesmo, a não ser que permaneça na videira, assim também vós não podeis, a não ser que permaneçais em mim.
5 “Mme nɖe kuɖedziri fiɛ mi nɖe akpa. Ngɔ mpia i wũ ame fiɛ mme wũ lopia i ɔ̃ ame ne, ɔto ɔ̃aɣɔ̃ abi gbodzoo, alasɔ si lona i mi ame ne, miibawo kuira ɔbara.
5 Eu sou a videira, vós sois os ramos; quem permanece em mim, e eu nele, esse dá muito fruto; porque sem mim nada podeis fazer.
6 Ɔbiara gɔ loisɛ ɔwe i wũ ame ne, ɔse lɛ idzirikpa nɛ matu maɖi i kudziri iso fiɛ maafuĩdza masɛ ikore. Akpa wamɔ igbã ne, masɛ masa wã kanya mapia wã ɔtɔ atsue.
6 Se alguém não permanece em mim, ele é lançado fora como um ramo, e murcha; e homens os recolhem, e os lançam no fogo, e eles são queimados.
7 Si miwe i wũ ame fiɛ wũ itɔ̃me ana ɔwe i mi ame ne, iyɔ mito miakarɛ ira biara nɛ miɖɔɛ fiɛ miana ne ana.
7 Se vós permanecerdes em mim, e as minhas palavras permanecerem em vós, pedireis o que quiserdes, e vos será feito.
8 Si miɣɔ̃ abi gbodzoo ne, isɛ ikɔlɛ Tete iyere kato fiɛ isɛ isia ita sɔ wũ marasuãdze miɖe.
8 Nisto é glorificado o meu Pai, que deis muito fruto; e assim sereis meus discípulos.
9 Nsɛ loɖɔɛ mi lɛ kumɛgɔ i Tete sɛ ɔɖɔɛ me, miwe i wũ kuɖɔɛ ame.
9 Como o Pai me amou, assim também eu vos amei; permanecei no meu amor.
10 Si mibara i wũ mmara iso ne, miakɛlɛgu i katɔ̃ miwe i wũ kuɖɔɛ ame lɛ kumɛgɔ lokã Tete atsue fiɛ lopia i ɔ̃ kuɖɔɛ ame.
10 Se vós guardardes os meus mandamentos, permanecereis no meu amor, do mesmo modo como eu tenho guardado os mandamentos de meu Pai, e permaneço no seu amor.
11 “Loɔɣere mi ara wagbe sɔ wũ isoɣɔ aawe i mi ame fiɛ mi isoɣɔ aayi pɔpɔɔpɔ.
11 Estas coisas vos tenho dito para que a minha alegria permaneça em vós, e para que a vossa alegria seja completa.
12 Wũ mmara nɖe sɔ, miɖɔɛ so lɛ kumɛgɔ loto loɖɔɛ mi.
12 Este é meu mandamento: Que vos ameis uns aos outros, assim como eu vos amei.
13 Kuɖɔɛ gɔ loɖo gɔ i ɔturi aawe ɔtã ɔ̃ malaa nɖe sɔ ɔ̃asu ɔ̃ ngbã ɔtã i ma iti.
13 Ninguém tem maior amor do que este, de algum homem entregar a sua vida pelos seus amigos.
14 Wũ malaa miɖe si mibara i nnɛ loɣere mi iso.
14 Vós sois meus amigos, se fizerdes o que eu vos mando.
15 Loisito lokpere mi sɔ maɖabo, alasɔ ɔɖabo iisɛ ɔtsue nnɛ i ma ɔkɔse sɛ ɔbara. Ɣɛɛ ne, ka loto lokpere mi sɔ wũ malaa, alasɔ loɔɣere mi ira biara nɛ lonɔ lobɔrɛgu i Tete kɔrɛ.
15 Já não vos chamo servos, porque o servo não sabe o que faz o seu senhor; mas eu tenho-vos chamado amigos, porque todas as coisas que eu ouvi de meu Pai vos tenho feito conhecer.
16 Iiɖe mi loɖi me, ɣɛɛ mme loɖi mi, fiɛ losɛra mi sɔ si miasɛ miaɣɔ̃ abi gbodzoo fiɛ mi abi aase ɔwi biara. Iyɔ Tete aatã mi ira biara nɛ mikarɛ i wũ iyere ame.
16 Não fostes vós que me escolhestes, mas eu escolhi a vós, e vos designei, para que vades e deis fruto, e para que o vosso fruto permaneça; para que tudo quanto pedirdes ao Pai em meu nome, ele vos dê.
17 Mmara mɛ loto lotã mi nɖe sɔ, miɖɔɛ so.”
17 Estas coisas vos mando, que vos ameis uns aos outros.
18 Ne Yesu ɔɣɛ ana sɔ, “Si kayiiso maturi ɔtsiri mi ne, mitsue sɔ maɔɖe katɔ̃ matsiri me koko.
18 Se o mundo vos odeia, sabei que me odiou antes de odiar a vós.
19 Si kayiiso maturi miɖe ne, tee maaɖɔɛ mi lɛ ma malaa. Ɣɛɛ kayiiso ame lokpere mi loɖi fiɛ miisiɖe kayiiso maturi, ne ɔso fiɛ matsiri mi ne.
19 Se fôsseis do mundo, o mundo amaria o que era seu, mas, porque não sois do mundo, antes eu vos escolhi do mundo, por isso é que o mundo vos odeia.
20 Minyigi sɔ loɣere mi sɔ, ‘Ɔɖabo iisɛ ɔɖo ɔ̃ ɔkɔse.’ Si mati me kama ne, mi wũ mato maati mi kama. Si makã wũ ara ite atsue ne, mi wũ mato maakã mi ara ite atsue.
20 Lembrai-vos da palavra que eu vos disse: O servo não é maior do que o seu senhor. Se eles perseguiram a mim, também perseguirão a vós; se guardaram a minha palavra, também guardarão a vossa.
21 Ɣɛɛ mato maabara mi ara wagbe ɔɖuɖu alasɔ miɖe wũ mare fiɛ maiɣe ngɔ lopia me katɔ̃me.
21 Mas todas essas coisas vos farão por causa do meu nome, porque eles não conhecem aquele que me enviou.
22 Si lodaaba loaɖe ma ika ne, tee maibaɖe ipɔ i ikpi iti. Ɣɛɛ kiniɔ ne, masiina kafara itu kuiwɛ̃ i ma akpi iti.
22 Se eu não viera e nem lhes houvera falado, eles não teriam pecado; mas agora não têm capa para o seu pecado.
23 Ɔbiara gɔ lotsiri me ɔtsiri Tete ana.
23 Aquele que me odeia, também odeia ao meu Pai.
24 Si iiɖe ɔbara lobara karabara ga igbã i kuwɛ̃ iibara i ma ndɛ̃ ɔnya ne, tee maibaɖe ipɔ i ikpi iti. Ɣɛɛ kiniɔ ne, manya ara wa lobara fiɛ matsiri bo gu Tete inyɔ.
24 Se entre eles eu não tivesse feito tais obras, as quais nenhum outro homem fez, eles não teriam pecado. Mas agora, tanto viram quanto odiaram, tanto a mim como ao meu Pai.
25 Iba ngbɔ sɔ nnɛ matsɛrɛ mapia i ma mmara ɔko ame aaba i ne ame sɔ, ‘Matsiri me siefe.’
25 Mas isso aconteceu para que se cumpra a palavra que está escrita na sua lei: Eles me odiaram sem motivo.
26 “Loto loasese mi Buaidze gɔ loabɔrɛ i Tete kɔrɛ. Ɔ̃ nɖe Siwarã dzɛ nsɛ siɖi ɔnukuare i Ɣaa iso site. Si ɔ̃ɔse i Tete kɔrɛ ɔba ne, ɔto ɔ̃aɖe aɖansiɛ i wũ iso ɔtã mi.
26 Mas, quando vier o Consolador, que eu vos enviarei da parte do Pai, o Espírito da verdade, que procede do Pai, ele dará testemunho de mim;
27 Mi wũ maɖansiɛ miɖe me alasɔ miɔwegu me ita i karɔ̃kasɛkɔ̃.
27 e vós também dareis testemunho, porque estais comigo desde o princípio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.