Hebreus 8

Ndamu Ɣɛtɛ Siwu (AKP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Itɔ̃me nɛ boto boɣɛ ɔdziri kere nɖe sɔ, boba Sɔrɛdzekpakpa gɔgbe. Ɔsi i Ɔlesate sigaraiyara kuɖearɔ̃ iso i kato.
1 O mais importante do que estamos tratando é que temos um sumo sacerdote como esse, o qual se assentou à direita do trono da Majestade nos céus
2 Sɔrɛdzekpakpa pelepele gɔgbe sɛ ɔbara ɔ̃ kasumu karabara i kasekelekɔ̃ ga nɖe sikati ikpayo mɔmɔ ame. Bosate mɔmɔ lopɛ ikpayo nɛgbe ne iiɖe maturi.
2 e serve no santuário, no verdadeiro tabernáculo que o Senhor erigiu, e não o homem.
3 Masɛ masɛra sɔrɛdzekpakpa pelepele biara sɔ ɔ̃asu karatã gu ara fɛ̃a, ɔtã Ɣaa. Ne ɔso ikote sɔ sɔrɛdze gɔgbe ana ne, ɔ̃awe nnɛ ɔ̃asu ɔtã Ɣaa.
3 Todo sumo sacerdote é constituído para apresentar ofertas e sacrifícios, e por isso era necessário que também este tivesse algo a oferecer.
4 Si karɔ̃ iso ngbe iɖe ɔpia ne, ɔ̃ibana ɔri ɔbara sɔrɛdze karabara, alasɔ masɔrɛdze ma nsɛ masu karatã mabɔ i mmara kanya pia koko.
4 Se ele estivesse na terra, nem seria sumo sacerdote, visto que já existem aqueles que apresentam as ofertas prescritas pela lei.
5 Masɔrɛdze karabara ga masɛ mabara ne, kare nga mpia i kato i ɔri ɔwɛ̃ iso fiɛ iɖe ira nɛ mato masore.
5 Eles servem num santuário que é cópia e sombra daquele que está nos céus, já que Moisés foi avisado quando estava para construir o tabernáculo: "Tenha o cuidado de fazer tudo segundo o modelo que lhe foi mostrado no monte".
6 Ɣɛɛ masɔrɛdze karabara ga i Ɣaa ɔsu ɔpia Yesu nrɔɔ̃ ame lɛ kaɖo kakuere kokooko lɛ kumɛgɔ ame i ndamu ɣɛtɛ mɛ ɔkã i Ɣaa gu ɔ̃ maturi ndɛ̃ lɛ miɖo mikuere alasɔ matsue kã masia i kaɣɛkasɛ ga nlɛ kaɖo iso.
6 Agora, porém, o ministério que Jesus recebeu é superior ao deles, assim como também a aliança da qual ele é mediador é superior à antiga, sendo baseada em promessas superiores.
7 Si kuira iinina i ndamu ɖeakatɔ̃ iso ne, tee iisibanya sɔ maakã minyɔare.
7 Pois se aquela primeira aliança fosse perfeita, não seria necessário procurar lugar para outra.
8 Ɣɛɛ Ɣaa ɔnya iɣɛrɛ i ɔ̃ maturi iso gɔ ɔɣɛ sɔ,
8 Deus, porém, achou o povo em falta e disse: "Estão chegando os dias, declara o Senhor, quando farei uma nova aliança com a comunidade de Israel e com a comunidade de Judá.
9 Fiɛ kaibase lɛ kanya inyi ɖeakatɔ̃
9 Não será como a aliança que fiz com os seus antepassados quando os tomei pela mão para tirá-los do Egito; visto que eles não permaneceram fiéis à minha aliança, eu me afastei deles", diz o Senhor.
10 Bosate ɔledza iɣɛ sɔ kanya ɣɛtɛ ga loanyigu Israel kaɖe i ngbe ne,
10 "Esta é a aliança que farei com a comunidade de Israel depois daqueles dias", declara o Senhor. "Porei minhas leis em suas mentes e as escreverei em seus corações. Serei o Deus deles, e eles serão o meu povo.
11 Kuwɛ̃ iisibate ɔ̃ ɔlaa
11 Ninguém mais ensinará ao seu próximo nem ao seu irmão, dizendo: ‘Conheça ao Senhor’, porque todos eles me conhecerão, desde o menor até o maior.
12 Loanyɔ ma nnya losu ma akpi lotsɛ ma
12 Porque eu lhes perdoarei a maldade e não me lembrarei mais dos seus pecados".
13 Gɔ Ɣaa ɔɖe ika i kanya inyi ɣɛtɛ iso ne, ite sɔ kaɖeakatɔ̃ ɔɔkpese kakuere, fiɛ ira biara nɛ nsɛ ikuere ne, isɛ inina iwɔ pelepele.
13 Chamando "nova" esta aliança, ele tornou antiquada a primeira; e o que se torna antiquado e envelhecido, está a ponto de desaparecer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.