Hebreus 8

Ndamu Ɣɛtɛ Siwu (AKP) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Itɔ̃me nɛ boto boɣɛ ɔdziri kere nɖe sɔ, boba Sɔrɛdzekpakpa gɔgbe. Ɔsi i Ɔlesate sigaraiyara kuɖearɔ̃ iso i kato.
1 Ora, do que estamos dizendo, o ponto principal é este: Temos um sumo sacerdote tal, que se assentou nos céus à direita do trono da Majestade,
2 Sɔrɛdzekpakpa pelepele gɔgbe sɛ ɔbara ɔ̃ kasumu karabara i kasekelekɔ̃ ga nɖe sikati ikpayo mɔmɔ ame. Bosate mɔmɔ lopɛ ikpayo nɛgbe ne iiɖe maturi.
2 ministro do santuário, e do verdadeiro tabernáculo, que o Senhor fundou, e não o homem.
3 Masɛ masɛra sɔrɛdzekpakpa pelepele biara sɔ ɔ̃asu karatã gu ara fɛ̃a, ɔtã Ɣaa. Ne ɔso ikote sɔ sɔrɛdze gɔgbe ana ne, ɔ̃awe nnɛ ɔ̃asu ɔtã Ɣaa.
3 Porque todo sumo sacerdote é constituído para oferecer dons e sacrifícios; pelo que era necessário que esse sumo sacerdote também tivesse alguma coisa que oferecer.
4 Si karɔ̃ iso ngbe iɖe ɔpia ne, ɔ̃ibana ɔri ɔbara sɔrɛdze karabara, alasɔ masɔrɛdze ma nsɛ masu karatã mabɔ i mmara kanya pia koko.
4 Ora, se ele estivesse na terra, nem seria sacerdote, havendo já os que oferecem dons segundo a lei,
5 Masɔrɛdze karabara ga masɛ mabara ne, kare nga mpia i kato i ɔri ɔwɛ̃ iso fiɛ iɖe ira nɛ mato masore.
5 os quais servem àquilo que é figura e sombra das coisas celestiais, como Moisés foi divinamente avisado, quando estava para construir o tabernáculo; porque lhe foi dito: Olha, faze conforme o modelo que no monte se te mostrou.
6 Ɣɛɛ masɔrɛdze karabara ga i Ɣaa ɔsu ɔpia Yesu nrɔɔ̃ ame lɛ kaɖo kakuere kokooko lɛ kumɛgɔ ame i ndamu ɣɛtɛ mɛ ɔkã i Ɣaa gu ɔ̃ maturi ndɛ̃ lɛ miɖo mikuere alasɔ matsue kã masia i kaɣɛkasɛ ga nlɛ kaɖo iso.
6 Mas agora alcançou ele ministério tanto mais excelente, quanto é mediador de um melhor pacto, o qual está firmado sobre melhores promessas.
7 Si kuira iinina i ndamu ɖeakatɔ̃ iso ne, tee iisibanya sɔ maakã minyɔare.
7 Pois, se aquele primeiro fora sem defeito, nunca se teria buscado lugar para o segundo.
8 Ɣɛɛ Ɣaa ɔnya iɣɛrɛ i ɔ̃ maturi iso gɔ ɔɣɛ sɔ,
8 Porque repreendendo-os, diz: Eis que virão dias, diz o Senhor, em que estabelecerei com a casa de Israel e com a casa de Judá um novo pacto.
9 Fiɛ kaibase lɛ kanya inyi ɖeakatɔ̃
9 Não segundo o pacto que fiz com seus pais no dia em que os tomei pela mão, para os tirar da terra do Egito; pois não permaneceram naquele meu pacto, e eu para eles não atentei, diz o Senhor.
10 Bosate ɔledza iɣɛ sɔ kanya ɣɛtɛ ga loanyigu Israel kaɖe i ngbe ne,
10 Ora, este é o pacto que farei com a casa de Israel, depois daqueles dias, diz o Senhor; porei as minhas leis no seu entendimento, e em seu coração as escreverei; eu serei o seu Deus, e eles serão o meu povo;
11 Kuwɛ̃ iisibate ɔ̃ ɔlaa
11 e não ensinará cada um ao seu concidadão, nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece ao Senhor; porque todos me conhecerão, desde o menor deles até o maior.
12 Loanyɔ ma nnya losu ma akpi lotsɛ ma
12 Porque serei misericordioso para com suas iniquidades, e de seus pecados não me lembrarei mais.
13 Gɔ Ɣaa ɔɖe ika i kanya inyi ɣɛtɛ iso ne, ite sɔ kaɖeakatɔ̃ ɔɔkpese kakuere, fiɛ ira biara nɛ nsɛ ikuere ne, isɛ inina iwɔ pelepele.
13 Dizendo: Novo pacto, ele tornou antiquado o primeiro. E o que se torna antiquado e envelhece, perto está de desaparecer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.