Hebreus 5
Ndamu Ɣɛtɛ Siwu (AKP) vs VC
1 Sɔrɛdzekpakpa biara kɛkɛ ne, ɔ̃ manyii ndɛ̃ masɛ maɖi wũ mabɔrɛgu sɔ ɔsɔrɛ Ɣaa i ma kanya, ana ne, ɔsɛ ɔsu ma karatã gu ara fɛ̃a ɔtã Ɣaa i ma akpi iti.
1 Em verdade, todo pontífice é escolhido entre os homens e constituído a favor dos homens como mediador nas coisas que dizem respeito a Deus, para oferecer dons e sacrifícios pelos pecados.
2 Gɔ ɔ̃ mɔmɔ ba aɣɛrɛ i siri agbãagbã iso ɔso ne, ɔsɛ ɔna ɔtu ɔtã mma loiɣe nnɛ maabara gu mma nto mayu ɔri.
2 Sabe compadecer-se dos que estão na ignorância e no erro, porque também ele está cercado de fraqueza.
3 Fiɛ gɔ ɔ̃ mɔmɔ ba akpi ɔso ne, iiɖe maturi iti ɔnɔwɛ̃ ɔsɛ ɔfɛ̃ ara, ɣɛɛ ku ɔ̃ mɔmɔ akpi iti.
3 Por isso, ele deve oferecer sacrifícios tanto pelos próprios pecados quanto pelos pecados do povo.
4 Kuwɛ̃ iisɛ ɔɖi so, ɔkɔlɛ so ɔkpesera sɔrɛdzekpakpa pelepele. Ɣaa ɔnɔwɛ̃ nsɛ ɔɖi ɔturi lɛ kumɛgɔ ɔɖi Aaron.
4 Ninguém se apropria desta honra, senão somente aquele que é chamado por Deus, como Aarão.
5 Ngbɔ ame i Kristo iikɔlɛ so kato ɔkpesera so sɔrɛdzekpakpa pelepele ne. Ɣɛɛ Ɣaa ɔɣere wũ sɔ,
5 Assim também Cristo não se atribuiu a si mesmo a glória de ser pontífice. Esta lhe foi dada por aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei {Sl 2,7},
6 Ɔɣɛ ana i kakɔi mama sɔ,
6 como também diz em outra passagem: Tu és sacerdote eternamente, segundo a ordem de Melquisedec {Sl 109,4}.
7 Ɔwi gɔ i Yesu ɔwe i karɔ̃ iso ngbe ne, ɔkparama kayi ɔkarɛ ara ku kulu gu sikpabo teteree gu nnɔmɛ ɔtã Ɣaa gɔ loawo wũ ɔɖi ɔbɔrɛgu i kukpi ame. Gɔ ɔbɔ so karɔ̃ fiɛ ɔsu so ɔtã ɔso ne, Ɣaa ɔnɔ wũ.
7 Nos dias de sua vida mortal, dirigiu preces e súplicas, entre clamores e lágrimas, àquele que o podia salvar da morte, e foi atendido pela sua piedade.
8 Atoa sɔ Ɣaa ɔbi ɔɖe ne, iki i ɔ̃ inyɛwe ame ne, ɔsuã sɔ ɔ̃akã Ɣaa atsue.
8 Embora fosse Filho de Deus, aprendeu a obediência por meio dos sofrimentos que teve.
9 Gɔ Ɣaa ɔɔbara wũ ɔkote i ɔri biara iso ɔro ne, ɔba ɔ̃akpese ngɔ iso i mma nto makã Ɣaa atsue aaki maana iɖi.
9 E uma vez chegado ao seu termo, tornou-se autor da salvação eterna para todos os que lhe obedecem,
10 Fiɛ Ɣaa ɔɔsia ita ɔsɛ sɔ ɔ̃aɖe sɔrɛdzekpakpa pelepele lɛ Melkisedek awe.
10 porque Deus o proclamou sacerdote segundo a ordem de Melquisedec.
11 Atɔ̃me gbodzoo pia tee boaɣere mi i ara wagbe iso, ɣɛɛ wã iɣɛ ba ɔle alasɔ miito minɔ ara karɔ̃ malamala.
11 Teríamos muita coisa a dizer sobre isso, e coisas bem difíceis de explicar, dada a vossa lentidão em compreender...
12 Gbaã ne, ikote sɔ tee ka miakpese maratedze, ɣɛɛ ne, mikpese miɣiã ɔturi mama gɔ loate mi ara ɖeakatɔ̃ i Ɣaa ara ame. Gɔ tee ka miaɖe aɖera wa mba ɔle ne, mikpese mitogu inyɛ imɛmɛ.
12 A julgar pelo tempo, já devíeis ser mestres! Contudo, ainda necessitais que vos ensinem os primeiros rudimentos da palavra de Deus; e vos tornastes tais, que precisais de leite em vez de alimento sólido!
13 Ɔbiara gɔ lokpese ɔto ɔmeme inyɛ ne, ɔbiɛtɛ gɔ nna iwola i isɛɛ gu ikpi ndɛ̃ ɔɖe.
13 Ora, quem se alimenta de leite não é capaz de compreender uma doutrina profunda, porque é ainda criança.
14 Aɖera wa mba ɔle ne, makpakpa aɖera aɖe, mma iki i ma ara isuã ɔso ne, ka maba iwola i isɛɛ gu ikpi ndɛ̃.
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, para aqueles que a experiência já exercitou na distinção do bem e do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.