Hebreus 5

Ndamu Ɣɛtɛ Siwu (AKP) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Sɔrɛdzekpakpa biara kɛkɛ ne, ɔ̃ manyii ndɛ̃ masɛ maɖi wũ mabɔrɛgu sɔ ɔsɔrɛ Ɣaa i ma kanya, ana ne, ɔsɛ ɔsu ma karatã gu ara fɛ̃a ɔtã Ɣaa i ma akpi iti.
1 Porque todo sumo sacerdote, tomado dentre os homens, é constituído a favor dos homens nas coisas concernentes a Deus, para que ofereça dons e sacrifícios pelos pecados,
2 Gɔ ɔ̃ mɔmɔ ba aɣɛrɛ i siri agbãagbã iso ɔso ne, ɔsɛ ɔna ɔtu ɔtã mma loiɣe nnɛ maabara gu mma nto mayu ɔri.
2 e possa compadecer-se ternamente dos ignorantes e errados, pois também ele mesmo está rodeado de fraqueza.
3 Fiɛ gɔ ɔ̃ mɔmɔ ba akpi ɔso ne, iiɖe maturi iti ɔnɔwɛ̃ ɔsɛ ɔfɛ̃ ara, ɣɛɛ ku ɔ̃ mɔmɔ akpi iti.
3 E, por esta causa, deve ele, tanto pelo povo como também por si mesmo, fazer oferta pelos pecados.
4 Kuwɛ̃ iisɛ ɔɖi so, ɔkɔlɛ so ɔkpesera sɔrɛdzekpakpa pelepele. Ɣaa ɔnɔwɛ̃ nsɛ ɔɖi ɔturi lɛ kumɛgɔ ɔɖi Aaron.
4 E ninguém toma para si essa honra, senão o que é chamado por Deus, como Arão.
5 Ngbɔ ame i Kristo iikɔlɛ so kato ɔkpesera so sɔrɛdzekpakpa pelepele ne. Ɣɛɛ Ɣaa ɔɣere wũ sɔ,
5 Assim, também Cristo não se glorificou a si mesmo, para se fazer sumo sacerdote, mas glorificou aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, hoje te gerei.
6 Ɔɣɛ ana i kakɔi mama sɔ,
6 Como também diz noutro lugar: Tu és sacerdote eternamente, segundo a ordem de Melquisedeque.
7 Ɔwi gɔ i Yesu ɔwe i karɔ̃ iso ngbe ne, ɔkparama kayi ɔkarɛ ara ku kulu gu sikpabo teteree gu nnɔmɛ ɔtã Ɣaa gɔ loawo wũ ɔɖi ɔbɔrɛgu i kukpi ame. Gɔ ɔbɔ so karɔ̃ fiɛ ɔsu so ɔtã ɔso ne, Ɣaa ɔnɔ wũ.
7 O qual, nos dias da sua carne, oferecendo, com grande clamor e lágrimas, orações e súplicas ao que o podia livrar da morte, foi ouvido quanto ao que temia.
8 Atoa sɔ Ɣaa ɔbi ɔɖe ne, iki i ɔ̃ inyɛwe ame ne, ɔsuã sɔ ɔ̃akã Ɣaa atsue.
8 Ainda que era Filho, aprendeu a obediência, por aquilo que padeceu.
9 Gɔ Ɣaa ɔɔbara wũ ɔkote i ɔri biara iso ɔro ne, ɔba ɔ̃akpese ngɔ iso i mma nto makã Ɣaa atsue aaki maana iɖi.
9 E, sendo ele consumado, veio a ser a causa de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,
10 Fiɛ Ɣaa ɔɔsia ita ɔsɛ sɔ ɔ̃aɖe sɔrɛdzekpakpa pelepele lɛ Melkisedek awe.
10 chamado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Atɔ̃me gbodzoo pia tee boaɣere mi i ara wagbe iso, ɣɛɛ wã iɣɛ ba ɔle alasɔ miito minɔ ara karɔ̃ malamala.
11 Do qual muito temos que dizer, de difícil interpretação, porquanto vos fizestes negligentes para ouvir.
12 Gbaã ne, ikote sɔ tee ka miakpese maratedze, ɣɛɛ ne, mikpese miɣiã ɔturi mama gɔ loate mi ara ɖeakatɔ̃ i Ɣaa ara ame. Gɔ tee ka miaɖe aɖera wa mba ɔle ne, mikpese mitogu inyɛ imɛmɛ.
12 Porque, devendo já ser mestres pelo tempo, ainda necessitais de que se vos torne a ensinar quais sejam os primeiros rudimentos das palavras de Deus; e vos haveis feito tais que necessitais de leite e não de sólido mantimento.
13 Ɔbiara gɔ lokpese ɔto ɔmeme inyɛ ne, ɔbiɛtɛ gɔ nna iwola i isɛɛ gu ikpi ndɛ̃ ɔɖe.
13 Porque qualquer que ainda se alimenta de leite não está experimentado na palavra da justiça, porque é menino.
14 Aɖera wa mba ɔle ne, makpakpa aɖera aɖe, mma iki i ma ara isuã ɔso ne, ka maba iwola i isɛɛ gu ikpi ndɛ̃.
14 Mas o mantimento sólido é para os perfeitos, os quais, em razão do costume, têm os sentidos exercitados para discernir tanto o bem como o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.