Hebreus 5

Ndamu Ɣɛtɛ Siwu (AKP) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Sɔrɛdzekpakpa biara kɛkɛ ne, ɔ̃ manyii ndɛ̃ masɛ maɖi wũ mabɔrɛgu sɔ ɔsɔrɛ Ɣaa i ma kanya, ana ne, ɔsɛ ɔsu ma karatã gu ara fɛ̃a ɔtã Ɣaa i ma akpi iti.
1 Porque todo sumo sacerdote, sendo tomado dentre os homens, é constituído nas coisas concernentes a Deus, a favor dos homens, para oferecer tanto dons como sacrifícios pelos pecados,
2 Gɔ ɔ̃ mɔmɔ ba aɣɛrɛ i siri agbãagbã iso ɔso ne, ɔsɛ ɔna ɔtu ɔtã mma loiɣe nnɛ maabara gu mma nto mayu ɔri.
2 e é capaz de condoer-se dos ignorantes e dos que erram, pois também ele mesmo está rodeado de fraquezas.
3 Fiɛ gɔ ɔ̃ mɔmɔ ba akpi ɔso ne, iiɖe maturi iti ɔnɔwɛ̃ ɔsɛ ɔfɛ̃ ara, ɣɛɛ ku ɔ̃ mɔmɔ akpi iti.
3 E, por esta razão, deve oferecer sacrifícios pelos pecados, tanto do povo como de si mesmo.
4 Kuwɛ̃ iisɛ ɔɖi so, ɔkɔlɛ so ɔkpesera sɔrɛdzekpakpa pelepele. Ɣaa ɔnɔwɛ̃ nsɛ ɔɖi ɔturi lɛ kumɛgɔ ɔɖi Aaron.
4 Ninguém, pois, toma esta honra para si mesmo, senão quando chamado por Deus, como aconteceu com Arão.
5 Ngbɔ ame i Kristo iikɔlɛ so kato ɔkpesera so sɔrɛdzekpakpa pelepele ne. Ɣɛɛ Ɣaa ɔɣere wũ sɔ,
5 Assim, também Cristo a si mesmo não se glorificou para se tornar sumo sacerdote, mas o glorificou aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei;
6 Ɔɣɛ ana i kakɔi mama sɔ,
6 como em outro lugar também diz: Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
7 Ɔwi gɔ i Yesu ɔwe i karɔ̃ iso ngbe ne, ɔkparama kayi ɔkarɛ ara ku kulu gu sikpabo teteree gu nnɔmɛ ɔtã Ɣaa gɔ loawo wũ ɔɖi ɔbɔrɛgu i kukpi ame. Gɔ ɔbɔ so karɔ̃ fiɛ ɔsu so ɔtã ɔso ne, Ɣaa ɔnɔ wũ.
7 Ele, Jesus, nos dias da sua carne, tendo oferecido, com forte clamor e lágrimas, orações e súplicas a quem o podia livrar da morte e tendo sido ouvido por causa da sua piedade,
8 Atoa sɔ Ɣaa ɔbi ɔɖe ne, iki i ɔ̃ inyɛwe ame ne, ɔsuã sɔ ɔ̃akã Ɣaa atsue.
8 embora sendo Filho, aprendeu a obediência pelas coisas que sofreu
9 Gɔ Ɣaa ɔɔbara wũ ɔkote i ɔri biara iso ɔro ne, ɔba ɔ̃akpese ngɔ iso i mma nto makã Ɣaa atsue aaki maana iɖi.
9 e, tendo sido aperfeiçoado, tornou-se o Autor da salvação eterna para todos os que lhe obedecem,
10 Fiɛ Ɣaa ɔɔsia ita ɔsɛ sɔ ɔ̃aɖe sɔrɛdzekpakpa pelepele lɛ Melkisedek awe.
10 tendo sido nomeado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Atɔ̃me gbodzoo pia tee boaɣere mi i ara wagbe iso, ɣɛɛ wã iɣɛ ba ɔle alasɔ miito minɔ ara karɔ̃ malamala.
11 A esse respeito temos muitas coisas que dizer e difíceis de explicar, porquanto vos tendes tornado tardios em ouvir.
12 Gbaã ne, ikote sɔ tee ka miakpese maratedze, ɣɛɛ ne, mikpese miɣiã ɔturi mama gɔ loate mi ara ɖeakatɔ̃ i Ɣaa ara ame. Gɔ tee ka miaɖe aɖera wa mba ɔle ne, mikpese mitogu inyɛ imɛmɛ.
12 Pois, com efeito, quando devíeis ser mestres, atendendo ao tempo decorrido, tendes, novamente, necessidade de alguém que vos ensine, de novo, quais são os princípios elementares dos oráculos de Deus; assim, vos tornastes como necessitados de leite e não de alimento sólido.
13 Ɔbiara gɔ lokpese ɔto ɔmeme inyɛ ne, ɔbiɛtɛ gɔ nna iwola i isɛɛ gu ikpi ndɛ̃ ɔɖe.
13 Ora, todo aquele que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, porque é criança.
14 Aɖera wa mba ɔle ne, makpakpa aɖera aɖe, mma iki i ma ara isuã ɔso ne, ka maba iwola i isɛɛ gu ikpi ndɛ̃.
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, para aqueles que, pela prática, têm as suas faculdades exercitadas para discernir não somente o bem, mas também o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.