Hebreus 3

Ndamu Ɣɛtɛ Siwu (AKP) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ne ɔso wũ manyii sekelea ma mba kaɖekɔ̃ i Ɣaa ikpere ame, minyɔ Yesu gɔ nɖe bo kafɔkaɖe ga itɔ̃me bosɛ boɣɛ Katɔ̃mesɛdze gu sɔrɛdzekpakpa pelepele.
1 Por isso, irmãos santos, participantes do chamado celestial, considerai o Apóstolo e Sumo Sacerdote de nossa confissão, Cristo Jesus.
2 Ɔbara ara i ɔri iso ɔtã Ɣaa gɔ lokpere wũ sɔ ɔbara ɔ̃ karabara, lɛ kumɛgɔ ame i Mose ɔbara i ɔri iso i ɔ̃ karabara ame i Ɣaa iyo.
2 O qual foi fiel àquele que o constituiu, como Moisés também foi fiel em toda a sua casa.
3 Ngɔ lotsue iyo sɛ ɔwe kuwarɛ ɔɖo iyo nɛ ɔtsue. Ngbɔ ame i Yesu ba kuwarɛ gɔ lomɔ kuɖo Mose kure ne.
3 Porque este homem foi considerado digno de maior glória do que Moisés, porque aquele que construiu a casa tem mais honra do que a casa.
4 Iyo biara ba ngɔ lotsue ne, ɣɛɛ gbaã ne, Ɣaa nɖe ngɔ lotsue ira biara.
4 Porque toda a casa é edificada por algum homem, mas o que edificou todas as coisas é Deus.
5 Mose ɔbara ira biara i ɔri iso i Ɣaa iyo lɛ ɔɖabo awe, fiɛ ɔɖe ika i ara wa i Ɣaa aaɣɛ i ɔwi gɔ i katɔ̃ iso.
5 De fato Moisés foi fiel em toda a sua casa, como servo, para testemunho das coisas que se haviam de anunciar.
6 Ɣɛɛ Kristo to ɔbara ira biara i ɔri iso lɛ Ɔbi gɔ mba ɔle i Ɣaa iyo iso. Bo nɖe ɔ̃ iyo si bomɔɛ̃ bo katetere gu kafɔkaɖe i nnɛ boto bonyɔ ɔri bola teteree.
6 Mas Cristo, como filho sobre a sua própria casa; cuja casa somos nós, se conservarmos firme a confiança e o gozo da esperança até ao fim.
7 Ne ɔso lɛ kumɛgɔ i Siwarã Bielea ɔɣɛ sɔ,
7 Portanto, (como diz o Espírito Santo: Se ouvirdes hoje a sua voz,
8 midaabara atsuele
8 não endureçais os vossos corações, como na provocação, no dia da tentação no deserto.
9 Mmɔ mala me manyɔ ne
9 Quando os vossos pais me tentaram, me provaram, e viram as minhas obras por quarenta anos.
10 Ne ɔso lonagu ɔwi gɔmɔ maturi sikpã
10 Assim fui ofendido por esta geração, e disse: Eles sempre erram em seus corações, e não conheceram os meus caminhos.
11 Lonagu ma sikpã lokã ndamu sɔ,
11 Assim jurei na minha ira: Eles não entrarão no meu descanso).
12 Wũ manyii fɔɖedze, minyɔ so kukaakɔ sɔ kuwɛ̃ i mi ndɛ̃ iibawe ɔtu gɔ lonyanyarĩ fiɛ ɔna kafɔkaɖe sɔ ɔ̃afiniki i Ɣaa gɔ mba ngbã kama.
12 Acautelai-vos, irmãos, para que nunca haja em qualquer um de vós um coração mau e incrédulo, para se apartar do Deus vivo.
13 Ɣɛɛ si ikpi iibasɔsɔla mi kuwɛ̃ itã mikpese matsuelese ne, mibuai so ayi kumɛgɔ miɣe sɔ iyi biara ne Nɔme iɖe.
13 Todavia, exortai-vos uns aos outros diariamente, enquanto o dia ainda se chama Hoje, para que nenhum de vós se endureça através do engano do pecado.
14 Boba kaɖekɔ̃ ku Kristo si bomɔɛ̃ bo ɔriinyɔ nɛ boba ta karɔ̃kasɛkɔ̃ bola teteree isɛ iabo kawirikɔ̃.
14 Porque nós somos feitos participantes de Cristo, se mantivermos firmemente o princípio da nossa confiança até o fim.
15 Ngbɔ i Ɔko Sekelea ɔɣɛ sɔ,
15 Enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações, como na provocação.
16 Mabe nɖe mma lonɔ Ɣaa silɔ fiɛ mata maya wũ iso? Mma ɔɖuɖu i Mose ɔkɔ ɔbɔrɛgu i Egipte karɔ̃ iso maɖe.
16 Porque alguns, quando a ouviram, o provocaram; porém nem todos os que saíram do Egito por meio de Moisés.
17 Mabe i Ɣaa ɔnagu sikpã akɔ sina? Mma lobara ikpi, fiɛ makpi i fafuĩ ame.
17 Mas quem o ofendeu durante quarenta anos? Não foram aqueles que pecaram, cujos corpos caíram no deserto?
18 Gɔ Ɣaa ɔkã ndamu teteree sɔ maibabo i karɔ̃ ga ame ɔ̃atã ma iwarã manya ne, mabe maɖe ɔto? Mma loikã wũ atsue ɔto.
18 E a quem jurou ele que não entraria no seu repouso, senão aos que foram desobedientes?
19 Ite sekelee sɔ nnɛ ɔso maibo i karɔ̃ gamɔ iso nɖe sɔ maifɔ Ɣaa maɖe.
19 Então vemos que eles não puderam entrar por causa de sua incredulidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.