Gálatas 6

Ndamu Ɣɛtɛ Siwu (AKP) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Wũ manyii, si mi ndɛ̃ ɔrere ɔbara ikpi ne, mi ma i Ɣaa Siwarã sɛgu si miɣara so pɔkɔsɔɔ mika wũ sɔ ɔ̃akpese ɔya i kafɔkaɖe ame. Ɣɛɛ ne, nyɔ so kukaakɔ sɔ fɔ wũ ne, maibala-ɔ manyɔ.
1 Irmãos, se alguém for surpreendido nalguma falta, vós, que sois espirituais, corrigi-o com espírito de brandura; e guarda-te para que não sejas também tentado.
2 Si mibuai so i imɔrɛ̃ ame ne, iyɔ mito mibara i Kristo mmara iso.
2 Levai as cargas uns dos outros e, assim, cumprireis a lei de Cristo.
3 Si ɔrere ɔbu sɔ ɔɖe ira ku ɔwi gɔ ɔ̃iɖe kuira ne, ɔsɔsɔla kere ɔto so.
3 Porque, se alguém julga ser alguma coisa, não sendo nada, a si mesmo se engana.
4 Ɔbiara si ɔkere ɔ̃ mɔmɔ kurabarara ɔnyɔ. Si ɔbara ngbɔ ne, ɔto ɔ̃anya si kulɛ fiɛ ɔ̃anya nnɛ iso ɔ̃aya ɔ̃aɖe ndamu. Iikote sɔ ɔ̃asu ɔ̃ kurabarara ɔkateragu ɔmama kure.
4 Mas prove cada um o seu labor e, então, terá motivo de gloriar-se unicamente em si e não em outro.
5 Alasɔ ɔbiara to ɔ̃asore ɔ̃ mɔmɔ ato.
5 Porque cada um levará o seu próprio fardo.
6 Ngɔ nto ɔsuã kafɔkaɖe ara ne, ikote sɔ ɔ̃atã ngɔ nto ɔte wũ ara ɔna kusia i ɔ̃ ara sɛɛ ɔɖuɖu ame.
6 Mas aquele que está sendo instruído na palavra faça participante de todas as coisas boas aquele que o instrui.
7 Midaasɔsɔla so. Kuwɛ̃ iibawo Ɣaa sɔsɔla. Nnɛ i ɔturi ɔpɛ i kakpɛkɔ̃ ame ne, ne ɔ̃abɛse ne.
7 Não vos enganeis: de Deus não se zomba; pois aquilo que o homem semear, isso também ceifará.
8 Ngɔ lopɛ ara i sosina ɔkã kanya ne, kukpi nɖe nnɛ ɔ̃abɛse ɔɖi i ne ame. Ɣɛɛ ngɔ lopɛ ara i Siwarã ɔkã kanya ne, ngbã mɛ nna katui nɖe nnɛ ɔ̃abɛse ɔbɔrɛgu i Siwarã ame.
8 Porque o que semeia para a sua própria carne da carne colherá corrupção; mas o que semeia para o Espírito do Espírito colherá vida eterna.
9 Midaatã ira sɛɛ ibara si itɔrɛ bo, alasɔ si iitɔrɛ bo ne, boto boana ne kusia i ɔwi gɔ lokote iso.
9 E não nos cansemos de fazer o bem, porque a seu tempo ceifaremos, se não desfalecermos.
10 Ne ɔso gɔ bokpese boba ɔri ne, mitã bobara isɛɛ botã ɔbiara titirio mma nɖe bo manyii Kristo mafɔɖedze.
10 Por isso, enquanto tivermos oportunidade, façamos o bem a todos, mas principalmente aos da família da fé.
11 Mi mɔmɔ minyɔ atɔ̃me siare wa lotsɛrɛ losese mi ngbe ala wũ kɔrɔ̃!
11 Vede com que letras grandes vos escrevi de meu próprio punho.
12 Mma nto maɣiɛ mi sɔ ikote sɔ miatu sirɛrɛ̃ ne, ɔte kere mato so fiɛ mato makɔlɛ so kato ala sosina ame ara ɔso. Nnɛ ɔso mato mabara ngbɔ nɖe sɔ, maito mabie sɔ mati ma kama i Kristo kukpi i kudziri iso.
12 Todos os que querem ostentar-se na carne, esses vos constrangem a vos circuncidardes, somente para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 Alasɔ mma lotu sirɛrɛ̃ kɔra ne, maito mabara i mmara iso, ɣɛɛ mato mabie sɔ mitu sirɛrɛ̃ si maaɖe ndamu sɔ ma lotã mitu.
13 Pois nem mesmo aqueles que se deixam circuncidar guardam a lei; antes, querem que vos circuncideis, para se gloriarem na vossa carne.
14 Ɣɛɛ Ɣaa si ɔbuai me sɔ loibaɖe ndamu i kuira iso iɖo Bosate Yesu Kristo kukpi i kudziri iso ame. Iki i ɔ̃ kukpi i kudziri iso ame ne, loɔkpi lotã kayiiso fiɛ kayiiso ana iisiɖe me kuira.
14 Mas longe esteja de mim gloriar-me, senão na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, pela qual o mundo está crucificado para mim, e eu, para o mundo.
15 Matu-ɔ sirɛrɛ̃ o-o, maitu-ɔ sirɛrɛ̃ o-o ne, iiɖe ne lonya, ɣɛɛ nnɛ lonya iɖo nɖe sɔ aɖe ɔturi ɣɛtɛ.
15 Pois nem a circuncisão é coisa alguma, nem a incircuncisão, mas o ser nova criatura.
16 Ɣaa si ɔnyɔ mma nsɛ masɛ i ɔri gɔgbe iso nnya si ɔtã ma isobuɛ. Ɔbara ngbɔ ɔtã Ɣaa maturi ɔɖuɖu ana.
16 E, a todos quantos andarem de conformidade com esta regra, paz e misericórdia sejam sobre eles e sobre o Israel de Deus.
17 Ita i kiniɔ kama ne, kuwɛ̃ si ɔdaasiɖaa me, alasɔ aɣɛipã wa nsia me iso ɔɔte sɔ Yesu ɔsande loɖe.
17 Quanto ao mais, ninguém me moleste; porque eu trago no corpo as marcas de Jesus.
18 Wũ manyii, Bosate Yesu Kristo abualɛra si awegu mi ɔɖuɖu! Si iba ngbɔ.
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja, irmãos, com o vosso espírito. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.