Colossenses 4
Ndamu Ɣɛtɛ Siwu (AKP) vs ACF
1 Mi ma nɖe makɔse ana ne, mila mi maɖabo kukaakɔ si minyigi sɔ mi wũ miba Ɔkɔse i kato.
1 Vós, senhores, fazei o que for de justiça e eqüidade a vossos servos, sabendo que também tendes um Senhor nos céus.
2 Mila miɔkparama kayi ɔwi biara, fiɛ si mito mikparama kayi ne, mi adzuni ame si anyɔ tuee, mila miɔpɛ Ɣaa siba.
2 Perseverai em oração, velando nela com ação de graças;
3 Ana ne, mila miɔkparama kayi i bo iti sɔ Ɣaa aatã bo ɔri sɔ boaɣɛ Kristo itɔ̃me nɛ lowɛrɛ ku ɔwiɔ ala ne iti lorɛ i iyo ne.
3 Orando também juntamente por nós, para que Deus nos abra a porta da palavra, a fim de falarmos do mistério de Cristo, pelo qual estou também preso;
4 Mikparama kayi sɔ loawo Itɔ̃me nɛgbe ɔɣɛ ikpa waĩ lɛ kumɛgɔ ikote sɔ loabara.
4 Para que o manifeste, como me convém falar.
5 Misɛgu mma loiɖe mafɔɖedze i inɔgba ame si mibara ɔri biara gɔ miana karabara kukaakɔ.
5 Andai com sabedoria para com os que estão de fora, remindo o tempo.
6 Miɖe ika ku kuwarɛ ɔwi biara ame sɔ ialɛ ɔnɔ si mitsue kumɛgɔ miatã ɔturi biara itɔ̃me mmuai.
6 A vossa palavra seja sempre agradável, temperada com sal, para que saibais como vos convém responder a cada um.
7 Tihiko gɔ nɖe bo ɔnyii ɖɔɛse fiɛ ɔɖe ɔɖabo nukuarese gu bo ɔlaa i Bosate karabara ame to ɔ̃aɣere mi ira biara nɛ nto me i ngbe.
7 Tíquico, irmão amado e fiel ministro, e conservo no Senhor, vos fará saber o meu estado;
8 Ne ɔso fiɛ loto lopia wũ mi kɔrɛ si ɔ̃apia mi ɔtɔ, ɔɣere mi nnɛ nto bo i ngbe ne.
8 O qual vos enviei para o mesmo fim, para que saiba do vosso estado e console os vossos corações;
9 Ma gu bo ɔnyii ɖɔɛse Onesimo gɔ bofɔ boɖe fiɛ ɔɖe mi ndɛ̃ ɔwɛ̃ to maba maaɣere mi ara wa ɔɖuɖu nto akɛlɛ i katɔ̃ ngbe.
9 Juntamente com Onésimo, amado e fiel irmão, que é dos vossos; eles vos farão saber tudo o que por aqui se passa.
10 Aristarko gɔ i bo gu wũ nrɛ i iyo ɔya mi. Ngbɔ ame ana i Marko gɔ nɖe Barnaba ɔnyiibi ana ɔya mi ne. Maɔɣere mi koko nnɛ si mibara mitã wũ, ne ɔso si ɔba ne, miwarɛ nrɔɔ̃ si mifɔ wũ.
10 Aristarco, que está preso comigo, vos saúda, e Marcos, o sobrinho de Barnabé, acerca do qual já recebestes mandamentos; se ele for ter convosco, recebei-o;
11 Yosua gɔ masɛ marɔ sɔ Yusto ana ɔya mi o-o. Marɛrɛ̃ itɛ magbe pɛ nɖe ma Yudase fɔɖedze ma nɣɛgu me i Ɣaa sigarakaɖekɔ̃ karabara ame fiɛ mabua maɖe ibuai siare matã me.
11 E Jesus, chamado Justo; os quais são da circuncisão; são estes unicamente os meus cooperadores no reino de Deus; e para mim têm sido consolação.
12 Epafra gɔ nɖe mi ndɛ̃ ɔwɛ̃ fiɛ ɔɖe Bosate Kristo Yesu ɔɖabo ana ɔya mi. Ɔsɛ ɔkparama kayi teteree ɔwi biara i mi iti sɔ Ɣaa aatã miya teteree, miɖe mma loɔkpa anɔ, mitsue nnɛ ɔso fiɛ mifɔ Ɣaa miɖe, fiɛ miakã wũ atsue pelepele ana.
12 Saúda-vos Epafras, que é dos vossos, servo de Cristo, combatendo sempre por vós em orações, para que vos conserveis firmes, perfeitos e consumados em toda a vontade de Deus.
13 Mme mɔmɔ loawo aɖansiɛ ɔɖe i ɔ̃ iso i karabara teterea ga ɔto ɔbara ɔtã mi gu Laodikea gu Hierapoli maturi.
13 Pois eu lhe dou testemunho de que tem grande zelo por vós, e pelos que estão em Laodicéia, e pelos que estão em Hierápolis.
14 Bo ɔnyii ɖɔɛse Luka gɔ nɖe kuabaradze gu Dema sɔ maya mi o-o!
14 Saúda-vos Lucas, o médico amado, e Demas.
15 Boya bo manyii ma mpia i Laodikea. Boya bo ɔnyiiko Minfa gu mafɔɖedze ikuri nɛ nsɛ masarɛ i ɔ̃ iyo.
15 Saudai aos irmãos que estão em Laodicéia e a Ninfa e à igreja que está em sua casa.
16 Si mika ɔko gɔgbe miro ne, misu wũ misese mafɔɖedze ikuri nɛ mpia i Laodikea sɔ ma wũ maaka. Ngbɔ ame ma wũ si masu ma ɔre gɔ mafɔ masese mi si mika ne.
16 E, quando esta epístola tiver sido lida entre vós, fazei que também o seja na igreja dos laodicenses, e a que veio de Laodicéia lede-a vós também.
17 Kawirikɔ̃ ne, miɣere Arkipo sɔ ɔbara Bosate kasumu karabara ga ɔsu ɔpia wũ i nrɔɔ̃ ame ɔwiri kukaakɔ.
17 E dizei a Arquipo: Atenta para o ministério que recebeste no Senhor, para que o cumpras.
18 Kaya tsɔra gagbe ne, mme Paulo mɔmɔ losu wũ kɔrɔ̃ lotsɛrɛ. Minyigi sɔ lokpese lorɛ i iyo. Ɣaa abualɛra si awegu mi.
18 Saudação de minha mão, de Paulo. Lembrai-vos das minhas prisões. A graça seja convosco. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.