Colossenses 3
Ndamu Ɣɛtɛ Siwu (AKP) vs NTLH
1 Gɔ Ɣaa ɔtara mi gu Kristo ɔbɔrɛgu i makpise ame ɔso ne, mibie ara wa i kato, ngbegɔ i Kristo ɔkpase ɔsi i Ɣaa kuɖearɔ̃ iso.
1 Vocês foram ressuscitados com Cristo. Portanto, ponham o seu interesse nas coisas que são do céu, onde Cristo está sentado ao lado direito de Deus.
2 Mi adzuni si asia i kato ara iso ne iiɖe kayiiso ara iso,
2 Pensem nas coisas lá do alto e não nas que são aqui da terra.
3 alasɔ miɔkpi, fiɛ mi ngbã wɛrɛgu Kristo i Ɣaa ame.
3 Porque vocês já morreram, e a vida de vocês está escondida com Cristo, que está unido com Deus.
4 Mi ngbã mɔmɔ pia i Kristo ame, ne ɔso ɔwi gɔ ɔ̃abɔrɛ kayi ne, mi wũ miabɔrɛgu wũ i ikpawaĩ siare ame.
4 Cristo é a verdadeira vida de vocês, e, quando ele aparecer, vocês aparecerão com ele e tomarão parte na sua glória .
5 Ne ɔso miɖoe sosina ame ara wa nsɛ akpɛ̃ mi ɔkã lɛ asɔrɔ̃ iɖe, anyanyara ibara, ara nyanyarĩa wa nsɛ akpɛ̃ sosina ɔkã, sosina ɔmɛrɛ̃ isiai gu kanɔbɛbɛ ga lokategu aɣɔ isɔrɛ.
5 Portanto, matem os desejos deste mundo que agem em vocês, isto é, a imoralidade sexual, a indecência, as paixões más, os maus desejos e a cobiça, porque a cobiça é um tipo de idolatria.
6 Alasɔ ara wagbe ɔso i Ɣaa sikpã aaba i mma loisɛ makã wũ atsue iso ne.
6 Pois é por causa dessas coisas que o castigo de Deus cairá sobre os que não lhe obedecem.
7 Ɔwi gɔ lofe ame ne, ngbã mɛgbe igbã misɛ mi wũ ne.
7 Antigamente a vida de vocês era dominada por esses desejos, e vocês viviam de acordo com eles.
8 Ɣɛɛ kiniɔ ne, ka minyua ara wagbe ɔɖuɖu ɔbara. Wã nɖe sikpã, sikpã lalaa, ituritsiri, fiɛ iikote sɔ sitia, ɣee itsuɛ pɛ̃ kuiwɛ̃ aabɔrɛ mi i kanya.
8 Mas agora livrem-se de tudo isto: da raiva, da paixão e dos sentimentos de ódio. E que não saia da boca de vocês nenhum insulto e nenhuma conversa indecente.
9 Midaasisɔsɔla mi malaa alasɔ miɔnyua mi ngbã gu nsɛgbai kuere misɛ.
9 Não mintam uns para os outros, pois vocês já deixaram de lado a natureza velha com os seus costumes
10 Kiniɔ ne, miɔsu nsɛgbai ɣɛtɛ mipia. Ɣaa to ɔkpesera nsɛgbai mɛgbe miɣɛtɛ ɔwi biara sɔ miare wũ fiɛ miatsue wũ kukaakɔ ana.
10 e se vestiram com uma nova natureza. Essa natureza é a nova pessoa que Deus, o seu criador, está sempre renovando para que ela se torne parecida com ele, a fim de fazer com que vocês o conheçam completamente.
11 I mmɔ kasɛ ne, ikpaki kuiwɛ̃ na i ma Yudase gu mma loiɖe ma Yudase ndɛ̃, mma lotu sirɛrɛ̃ gu mma loitu sirɛrɛ̃, mafɔ, ngɔ anɔ loibusi, ɔsande gu ngɔ loiɖe ɔsande ndɛ̃. Mawɛ̃ ka maɖe i Kristo ame fiɛ Kristo pia i ma ɔɖuɖu ame.
11 Como resultado disso, já não existem mais judeus e não judeus, circuncidados e não circuncidados, não civilizados, selvagens, escravos ou pessoas livres, mas Cristo é tudo e está em todos.
12 Mi ne, Ɣaa maturi sekelea ma ɔto ɔɖɔɛ fiɛ ɔɖi ma ɔsɛ so miɖe. Ne ɔso misu nsɛgbai ɣɛtɛ mɛ loakotegu mi mipia. Me nɖe ibo inyagu ɔturi, kayiribielea, karɔ̃ibɔso, imɔɛ̃so ila gu iɣaraso.
12 Vocês são o povo de Deus. Ele os amou e os escolheu para serem dele. Portanto, vistam-se de misericórdia, de bondade, de humildade, de delicadeza e de paciência.
13 Minɔgu so ara karɔ̃, fiɛ si ɔrere ɔɣɛrɛ mi ne, misu mitsɛ wũ lɛ kumɛgɔ i Bosate ɔsu mi akpi ɔtsɛ mi.
13 Não fiquem irritados uns com os outros e perdoem uns aos outros, caso alguém tenha alguma queixa contra outra pessoa. Assim como o Senhor perdoou vocês, perdoem uns aos outros.
14 Isu ibua i nwagbe ɔɖuɖu iso ne, misu kuɖɔɛ gɔ nsɛ kunyi ira biara kusakanya kukaakɔ mibua iso.
14 E, acima de tudo, tenham amor, pois o amor une perfeitamente todas as coisas.
15 Kristo isobuɛ si iɖe iso i mi situ ame, alasɔ ne ɔso makpere mi mabɔ lɛ mafɔɖedze ikuri ne. Miɖe mma nsɛ mapɛ siba.
15 E que a paz que Cristo dá dirija vocês nas suas decisões, pois foi para essa paz que Deus os chamou a fim de formarem um só corpo. E sejam agradecidos.
16 Kristo Itɔ̃me Bielea si ina kasɛ i mi situ ame kukaakɔ. Mite so ara si mika so ku iwola wodoroa. Misu sinɔ, mafɔɖedze aka gu siwarã ame aka mipɛ ala Ɣaa siba i mi situ ame.
16 Que a mensagem de Cristo, com toda a sua riqueza, viva no coração de vocês! Ensinem e instruam uns aos outros com toda a sabedoria. Cantem salmos, hinos e canções espirituais; louvem a Deus, com gratidão no coração.
17 Ira biara nɛ miabara ɣee miaɣɛ ne, mibara ne i Bosate Yesu Kristo iyere ame si mipɛ Bo Ɔse Ɣaa siba mikigu i ɔ̃ iso.
17 E tudo o que vocês fizerem ou disserem, façam em nome do Senhor Jesus e por meio dele agradeçam a Deus, o Pai.
18 Mi marɔ̃go ne, mibɔ so karɔ̃ mitã mi marã, alasɔ ngbɔ lokote itã Bosate mafɔɖedze ne.
18 Esposa, obedeça ao seu marido, pois é o que você deve fazer por ser cristã.
19 Mi marɛrɛ̃ mi wũ ne, miɖɔɛ mi mare si miɣara so mitã ma.
19 Marido, ame a sua esposa e não seja grosseiro com ela.
20 Mabi, mikã mi maɣese atsue i ira biara ame ala ne nsɛ iɣɔ Bosate so ne.
20 Filhos, o dever cristão de vocês é obedecer sempre ao seu pai e à sua mãe porque Deus gosta disso.
21 Mabi mase, mi wũ midaapia mi mabi sikpã sɔ nrɔɔ̃ afɛfɛ̃ ma.
21 Pais, não irritem os seus filhos, para que eles não fiquem desanimados.
22 Mi maɖabo ana ne, mikã mi karɔ̃ iso makɔse atsue i ira biara ame. Iiɖe si mapia i mi kɔrɛ kere sɔ si maɖɔɛ mi, ɣɛɛ mibara mi karabara i ɔnukuare ame lɛ mma nto mawarɛ Bosate.
22 Escravos, em tudo obedeçam àqueles que são seus donos aqui na terra. Não obedeçam só quando eles estiverem vendo vocês, procurando com isso conseguir a aprovação deles. Mas obedeçam com sinceridade, por causa do temor que vocês têm pelo Senhor.
23 Karabara biara ga mito mibara ne, mibara kã ku mi situ ɔɖuɖu. Mibara kã lɛ Bosate mito mibara mitã ne iiɖe maturi.
23 O que vocês fizerem façam de todo o coração, como se estivessem servindo o Senhor e não as pessoas.
24 Minyigi sɔ mito miafɔ kaɖekɔ̃ lɛ mi kuso, alasɔ Bosate Kristo mɔmɔ mito mibara karabara mitã.
24 Lembrem que o Senhor lhes dará como recompensa aquilo que ele tem guardado para o seu povo, pois o verdadeiro Senhor que vocês servem é Cristo.
25 Ara nyanyarĩa mabaradze ma wũ mato maafɔ ma kuso alasɔ Ɣaa to ɔ̃atã ɔbiara kuso gɔ ɔ̃ibanyɔ kuwɛ̃ i katɔ̃.
25 E quem faz o mal, seja quem for, pagará pelo mal que faz. Pois, quando Deus julga, ele não faz diferença entre pessoas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.