Atos 27

Ndamu Ɣɛtɛ Siwu (AKP) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Ɔwi gɔ masɛ sɔ boakɛlɛ Italia ne, masu Paulo gu mayorɛdze mama mapia i makpakpɛ̃dze ɔkpakpa gɔ marɔ Yulio nrɔɔ̃ ame. Ɔɖe ɔkpakpa i igarakpakpa makpakpɛ̃dze ikuri ame.
1 Aki au Italy na’at na isan hinot hiyayabuna ufunamaim Paul naatu dibur sabuw afa bairi hibuwih Rome baiyowayah hai orot ukwarin babanamaim wabin Julius umanamaim hiya’i. Caesar baiyowayah orot hai kou’ay wabin Aiwob ana Baiyowayah. |alt="map" src="Paulrome.tif" size="col" ref="Acts 27.1"
2 Bosu ɔkolo gɔ lobɔrɛ i Adramitio fiɛ ɔsɛ Asia ibuiti. Bo gu ɔ Makedoniase gɔ marɔ Aristarko fiɛ ɔbɔrɛ i Tesalonika losɛ i ɔkolo gɔgbe ame.
2 Aki wa tafaram Adaramitiamane na batabat abai, iti wa i Asia wanawanan awar etei run titamih nununuw abai. Masedonia orot wabin Aristakus ana tafaram Thessalonica i auman is ra’at bairi an.
3 Kaɖesɛ̃a ne, boɔbore bobo Sidon ɔpo kanya. Yulio ɔbara Paulo kayiribielea ɔtã wũ ɔri sɔ ɔkɛlɛ ɔmagɛ̃ ame ɔsɛ ɔ̃anya ɔ̃ malaa si mabie ɔ̃ ara wa ɔ̃asu ɔsɛ ala ɔri matã wũ.
3 Anan marto Sidon arun, Julius, Paul isan i igewasin, baibasit itin ana ofonah bainanawanihimih itih ana kokok abisa baibaisin isan iu.
4 Ne gɔ boledza ita i mmɔ ne, ɔwiri gɔ nto ɔkpɛ̃ kanya ne, boki i Kipro ngbalɔ isɛ si boibabo i ɔ̃ ame.
4 Nati’imaim atit maiye ana, baise yabat kufuti, imih aki wa abai ai kewakew Cyprus nuw sisibinamaim isinfafari anunuw an.
5 Gɔ bofe mmɔ ne, bosɛ boaki i Kilikia gu Pamfilia ɔpo kanya bobore bomatã ɔmagɛ̃ gɔ marɔ Mira i Likia ibuiti ame.
5 Anunuw anan i atit are Silisia naatu Pamfilia hai riy yan foun autubun arabon ana Maira arun Laisia wanawanan.
6 Kpakpɛ̃dzekpakpa gɔ nsɛgu bo ɔnya ɔkolo gɔ lobɔrɛ i Aleksandria fiɛ ɔsɛ Italia karɔ̃ iso. Ɔsu bo ɔɖuɖu ɔpia i ɔkolo gɔgbe ame.
6 Nati’imaim Julius orot ukwarin Alexandria hai wa ta au Italy nununuw tita’ur, basit aki imaim yara’ahi.
7 Kumɛgɔ i ɔwiri to ɔkpɛ̃ ɔso ne, ifɔ ayi gbodzoo fiɛ bobore bobo Knido ɔmagɛ̃. Ɔwiri teteree gɔ nto ɔkpɛ̃ i mmɔ ɔso ne, boisɛ tɔrɔrɔ. Gɔ bobo Salmone ne, bolɔ boki i Kreta kuruɛ gɔ itã karɔ̃ ɔfɔ ɔwiri ɔle.
7 Veya moumurih maiyow efamaim aremor, yabat rabi auman awani ayey ana bar merar Sinidus anatabir. Baise yabat i ra’at men karam boro mutufor atanunuw, imih aki Kurit nuw isinfafari anunuw Samone sisibin rounane.
8 Ɔle ame bosɛ i ndu kuruɛ kuruɛ bosɛ boabo kakɔi ga marɔ “Sikolo Katuikɔ̃ Sɛɛ” gɔ loidzorogu ɔmagɛ̃ gɔ marɔ Lasea.
8 Kufuti auman awani tor rewarewan anunuw ana efan wabin Umabibin imaim atit, bar merar Lasea sisibinamaim Umabibin imaim arun.
9 Bonina ɔwi gbodzoo ne ɔso ma Yudase Kanya ɔnyiwi ɔɔfe. Ndu iso irisɛ ku ɔwi gɔgbe ame ba ɔle ibua, ne ɔso Paulo ɔtã ma adzuni sɔ,
9 Nati’imaim veya manin maiyow ama naatu busurufin maiye na isan yabat i ra’at re sakirafut. Anayabin gagar ana veya i mar etei notawiyen ana hiyuw ufunamaim ebubusuruf. Imih Paul imatnuwih eo,
10 “Tete mɛrɛ̃, lonya sɔ bo irisɛ ita i kiniɔ to iawe ɔle ibua, alasɔ ɔkolo gɔgbe to ɔ̃abo i kukpakpi ame fiɛ boto boayura ato gu maturi ana.”
10 “Oro’orot ayu ai’itin it tanatit tananan i boro kakafin wan tanamara’at, wa boro nataseb, sawar etei boro tanisaroun naatu it auman boro tanamorob.”
11 Ɣɛɛ makpakpɛ̃dze ɔkpakpa ɔfɔ ɔkolo kãse gu ɔkolo sate adzuni ɔɖo nnɛ i Paulo ɔɣɛ.
11 Baise baiyowayan hai orot gagamih Julius, Paul ana tur men nowar, baise wa ana kaifenayan, naatu wa matuwan abisa hio hai tur i’ufunun.
12 Gɔ ɔkolo katuikɔ̃ gamɔ iilɛ katã sɔ maaya idzoro ala ɔyu ɔwi ka ɔba ɔso ne, marisɛdze ɔsia ita sɔ maarui makɛlɛ Foinike. Mmɔ ne, mato maawo ɔwe ku ɔyu ɔwi, alasɔ Foinike ɖe ɔmagɛ̃ i Kreta karɔ̃ iso gɔ mba sikolo kayakɔ̃ i kuɣɛ̃ iyo kabokɔ̃ isɛ ga loatɛ̃ ɔwiri ɔri.
12 Naatu nati awar wa rouwin rarab siba’u imaim ma isan men igewasin, imih orot etei hai kok i boro wa hitimtawiy takakaram na’at atarabon Phoenix imaim rarab siba’u atama. Phoenix awar i tafaram Kurit wanawanan naatu nati awar i gewasin anayabin umabibin oyaw na’atune veya ere’er boro ina’itin nare.
13 Ɔwi gɔmɔ ame ne, ɔwiri sɛɛ ɔtsɛ ikpɛ̃ ibɔrɛ i kala isɛ gɔ lote lɛ ɔwi sɛɛ ɔɖe sɔ maasɛ ɔri. Ne ɔso maledza so marui maki i Kreta karɔ̃ kuruɛ.
13 Waruw kikimin gurufune tarsisin, orot hinotanot abisa hio i mamatar, imih aumor hitain hiyen naatu rarar hibora’aten Kurit dones sisibin akutitiy.
14 Ɣɛɛ ɔluwɛ̃ ne, awɛ teteree ɔtsɛ ikpɛ̃ abɔrɛ i karɔ̃ iso asarɛgu bo gɔ bobɔrɛ i Kreta boro kere.
14 Baise men yok yabat gagamin wabin wowog oyawane babin re.
15 Awɛ ɔsarɛgu ɔkolo gɔ boisibawo wũ ɔfinikira ɔsɔ̃ karɔ̃ iso. Ne ɔso manyua wũ sɔ ɔwiri si ɔkpadzɛ̃ wũ ɔkɛlɛgu.
15 Wa rab, aki bai kewakew run maiye isan abiwa’an men karam basit yabat wan amara’at atit are.
16 Kama ne, bosɛ boabo i karɔ̃ kɛkɛĩ kawɛ̃ ga i ndu ɔki milɔ ga marɔ Kauda kama. Ɔle ame fiɛ bowo ɔkolo kosoi gɔ bosɛgu ɔnyi ɔmatãra i ɔsiare gɔ ame bopia iso.
16 Baise anunuw ana nuw kikimin wabin Kauda guruf na’atune bat aki sisibin umabibin isinfafari, naatu hifafair wa kikimin uranane atain yen,
17 Gɔ manyi wũ maro ne, masu siwɛ̃ manyi ɔsiare ana. Gɔ ifɔ̃ to ma sɔ ɔwiri aasu wũ ɔkɛlɛgu iba wodoroa iso i Libia ɔpo kanya ɔso ne, masora sikati dzɛ nsɛ simɔɛ̃ ɔwiri i ɔkolo kato ɔɖuɖu. Ne ɔso ɔwiri ne, ɔsɛ kere ka ɔsɛgu ɔkolo i ndu iso.
17 murab hibow hikiktatan gaigiwas, wa afe’en baginayah yabat buwih run Libia dones yen yara’ahih hirouw hibir, basit rar hitaiyen hire wa bat earuw.
18 Gɔ kaɖe ɔsɛ̃ fiɛ ɔwiri iito ɔnyua ɔkpɛ̃ ne, matsɛ ato wa i ɔkolo sore iɖi iwiri i ndu ame.
18 Yabat i wan fus kubar rouw in marto, naatu wa afe’en sabuw sawar hibow hisrouruwen riy yan hire.
19 Iyi tɛare iso ne, matsɛ ɔkolo mɔmɔ ana ara iɖi ipɛyu.
19 Naatu veya baitaunin i wa ana sawar afa: rar, murab, koutataren, naatu boy i hibow taiyan hitaiyen hire.
20 Awɛ wagbe ɔkpɛ̃ ayi gbodzoo sɔ boinya kuɣɛ̃ ɣee awãmi. Boyu ɔriinyɔ ɔɖuɖu!
20 Tafaram etei gugum aki sumar, daman men a’itah veya manin maiyow yabat kutuw rouw inan aki etei akasiy yawas isan anotanot ai not etei sawar.
21 Gɔ maɔsɛ ayi gbodzoo fiɛ maina kɔrɔ̃ maɖe ara ne, Paulo ɔta ɔya i ma katɔ̃ ɔɣere ma sɔ, “Manyii, si ɔkã mikã me atsue ne, tee boirui i Kreta fiɛ ara wagbe ɔɖuɖu aba aabɔrɛ bo iso.
21 Orot nati wa afe’en veya bai’ab ama yabat rarabi bay men yait ta eaan, Paul misir nah yan foun bat eo, “Oro’orot kwa gewasin ayu fanau kwatanowar Kurit tatama’am iti sawar boro men hita’af naatu boro men ta yababan tab.
22 Lobie sɔ loaɣere mi sɔ mina ɔtu ne mi kuwɛ̃ iibakpi. Ɣɛɛ ɔkolo ne, ɔto ɔ̃awã ndu!
22 Baise boun i kwa abifefeyani koufair kwanab, anayabin kwa orot etei boro men ta inamorobomih. Wa akisinamo boro natafofor na’unun.
23 Kɔma kasɛ̃ ame ne, Ɣaa gɔ ɔre loɖe, fiɛ ɔ̃ nto losumu kpabo ɔba ɔ̃ɔya i wũ kɔrɛ.
23 Fai gugumin God ayu aru, naatu God ayu akwakwafir i ana tounamatar iyafar ayu sisibu’umaim bat,
24 Ɔɣere me sɔ, ‘Paulo, daanigã. Ato aaya i Kaisaro katɔ̃ asu fɔ itɔ̃me asɛ wũ i katɔ̃. Ɣaa ɔɔsu mma ɔɖuɖu mpia i ɔkolo ame ngbã ɔpia-ɔ i nrɔɔ̃ ame, mi kuwɛ̃ iibakpi.’
24 naatu iuwu, ‘Paul men inabir, o i boro Caesar nanamaim ubar hibit hinibabatiyi. God i ana kabeberamaim sabuw iti bairi wa afe’en kwanan hai yawas etei o umamaim ya, imih boro men yait ta namorob.’
25 Ne ɔso ne, wũ maturi, mina ɔtu. Lofɔ Ɣaa loɖe sɔ ira biara nɛ ɔɣere me sɛ iba i ne ame.
25 Imih oro’orot koufair kwanab! Anayabin ayu God abitumitum abisa eo anonowar na’atube boro nasinaf.
26 Ɣɛɛ ne, ɔwiri to ɔ̃akpadzɛ̃ bo ɔkɛlɛgu ɔ̃amɔrɛ̃dza i karɔ̃ kawɛ̃ ga i ndu ɔki milɔ ɔkpokpo.”
26 Baise it i boro narabit tanan nuw ta ana donesamaim boro nayara’ahit.”
27 Ɔwiri siare gɔgbe ɔfuri bo ɔsɛgu ɔkpesegu i Adria ɔpo iso ayi aweo ana. Iyi weo-naare kasɛ̃ ndɛ̃ ne, bo ɔkolo ame marabaradze ɔbu sɔ maɔbore mamatã karɔ̃ kawɛ̃.
27 Yabat rabi Mediterenean tor yan areremor fur rou’ab sawar veya 14 baib ana veya nati ana gugumin imaim wa afe’en baginayah naniyah hibaib aki i ana tafaram abiyubin.
28 Ne gɔ masusu ndu iwodoro manyɔ ne, manya sɔ miwodoro lɛ ngba kulafa gu sinyɔ ɔɖui. Gɔ makɛlɛ katɔ̃ kɛkɛĩ ana ne, maledza isusu manya sɔ ka miɖe ngba kasiwɛ̃.
28 Basit murab hibai aumor hi’utan hitaiy re taiy hifufufum ana fofonin i 40 metres naatu hima kafai naatu hifufun maiye hi’tin i 30 metres.
29 Gɔ ifɔ̃ to ma sɔ ɔwiri to ɔ̃asore ɔkolo ɔsɛ ɔ̃awuĩ i ata siare arere iso ɔso ne, makpakpasera abɔra ana wa lobua aba ɔrɔrã fiɛ manyi wã siwɛ̃ mamatãra i ɔkolo iso mapia i ndu karɔ̃ sɔ si matindza ɔkolo maɣedza. Mawe i ɔriinyɔ ame teteree sɔ kaɖe si kasɛ̃ mala.
29 Naatu hai bir i ra’at yabin yabat boro wa nab anan ar afe’en nayara’ah, imih aumor etei kwafe’en wa uranane hitaiyen hire naatu mar saise to isan hima hiyoyoban.
30 Gɔ ɔkolo ame marabaradze ɔbie sɔ maatere maɣɛ bo ɔso ne, mabara lɛ abɔra wa nsɛ amɔɛ̃ ɔkolo ala maakpasera mapia i ndu ame i ɔkolo katɔ̃.
30 Imaibo wa afe’en bowayah wa baihamiyin bihiramih hima hiyakitifuw. Naatu wa kafai hirufam harew yan hitaiy re, hitifuwen wa nanane aumor baitaiyin hitarouw hitanan i aunah hitanamih.
31 Ɣɛɛ ne, Paulo ɔɣere makpakpɛ̃dze gu tɔ̃ɖedze sɔ, “Si mmagbe iiwe i ɔkolo ame ne, mito miawɔ.”
31 Baise Paul baiyowayah hai orot ukwarin bobonawiyih naatu baiyowayah iuwih eo, “Iti wa afe’en bowayah wa afe’en men hinama’am na’at, kwa etei i men karam boro yawas kwanab.”
32 Ne ɔso makpakpɛ̃dze ɔtu ɔkolo kosoi gɔgbe siwɛ̃ dzɛ lomɔɛ̃ wũ manyua wũ mapia i ndu ame.
32 Basit baiyowayah kaiy hibow wa kafai ana murab hi’afuw naatu hitumar e’aruw in.
33 Ɔwi gɔ i kaɖe to kaba kaasɛ̃ ne, Paulo ɔtã ma ɔɖuɖu iti sɔ maɖe ara. Ɔɣere ma sɔ, “Ayi aweo-ana i ngbe gɔ bopia i itikpi nɛgbe ame fiɛ aɖera iipɛgu mi kuwɛ̃ kanya ne.
33 Mar sibisib auman, Paul orot etei iuwih eo, “Kwa i bay kwanaa, anayabin bay en kwama’am boun fur rou’ab sawar naatu ya wanawanan i men abisa ta ema’am.
34 Ne ɔso loto mi i kukpa sɔ miɖe ara si miana ɔle fiɛ miibakpi. Alasɔ nane ɔnidzɔ iibasɛ i kuwɛ̃ iso.”
34 Imih abifefeyani bay kwanaa fair kwanab, arib boro men ta nata’uy nare nakasiyomih.”
35 Ne gɔ Paulo ɔsu ɔ̃ aɖera ne, ɔpɛ Ɣaa siba i wã iti i ma ɔɖuɖu katɔ̃, ne ɔkpɛti ɔɖe ne.
35 Paul iti eo ufunamaim rafiy bai orot etei nahimaim God ana merar yi, imasib naatu busuruf eaan.
36 Ɔluwɛ̃ ne, ma ɔɖuɖu ɔna ɔtu, ne matsɛ ara iɖe ne.
36 Etei hi’itin koufair hibai naatu etei’imak bay afa hibow yah hirutan.
37 Mma mpia i ɔkolo ame aaɖe lɛ maturi alafa anyɔ gu sikɔdzɛ-ikuɔ.
37 Naatu aki nati wa afe’en anan nai etei i 276.
38 Ɔwi gɔ maro aɖera ɔɖe ne, maledza aɖera sikoto tsɔra dzɛ mpia i ɔkolo ame iɖi ifere i ndu ame si mabara ɔkolo foforofo.
38 Orot etei bay hi’aa yah biw ufunamaim, wheat nati wa afe’en hi’iuin hibow harew yan hitaiyen hire wa kerer.
39 Ɔwi gɔ i kaɖe ɔsɛ̃ waĩ ne, mainya ɔpo kanya ga iɖe maɖi ite. Ɣɛɛ manya kamabokɔ̃ kawɛ̃ i ɔkpokpo gɔ mabu sɔ mawo ɔbo. Ne ɔso mabie sɔ si maawo ne, maasu ɔkolo mabogu i ɔpo ɔkpokpo mmɔ.
39 Mar totoririb ana veya wa afe’en baginayah dones men hi’inan, baise umabibin ana dones hi’itin naatu wa hibai hisinaftobon nati dones yen baitet ra’ahin isan hinunuw.
40 Ne ɔso matu siwɛ̃ dzɛ lomɔɛ̃ abɔra wa manyi mamatãra i ɔkolo iso, fiɛ ka makurisi ɔdziri gɔ masɛ madzuɛ̃ ala ɔkolo makɛlɛgu ngbegɔ masɛ. Makɔlɛ ɔkolo sikati kato sɔ ɔwiri si ɔbo ɔkpadzɛ̃ ma ɔkɛlɛgu.
40 Wa ana aumor hi’afuw tai yan hi’in naatu gunig ana murab au ta’imon hirufam, imaibo rar hibora’ah wa bai aki au dones anunuw arun.
41 Gɔ mato makɛlɛ katɔ̃ ne, ɔkolo katɔ̃ ɔsɛ iamɔrɛ̃ i iwarĩ ame sɔ ɔ̃isito ɔwo ɔsɛ. Ɔwiri gu ndu ɔba miabo wũ iso mibiɛbiɛ wũ buruburuburu.
41 Baise wa nunuw rur yabat rab mamay yan yen naatu yara’ah nanane re tatab bai’etaw isan men karam, naatu uranane yabat rab tagurugurus.
42 Gɔ makpakpɛ̃dze ɔbu sɔ mayorɛdze to maatere ma iso ɔso ne, mabie sɔ maaɖoe ma.
42 Baiyowayah dibur etei rouw morob isan hiyakitifuw, men hikok boro hitataiy dones hitayen hitabihir.
43 Ɣɛɛ gɔ ma tɔ̃ɖedze ɔbie sɔ ɔ̃afɔ Paulo ngbã ɔso ne, ɔ̃itɔrãgu ma. Ne ɔso ɔtã silɔ sɔ mma loawo ndu ɔɣa ɔbɔrɛ si makɔlɛ mabo i ndu ame si maɣa makɛlɛ ɔkpokpo.
43 Baise baiyowayah hai orot gagamin i Paul tiyawas imih baiyowayah abisa hinot hio i eotanih, naatu iuwih eo, “O yait itaiy isoso’ob wan kukununuw kure kutaiy kwen dones kuyen.
44 Mma ɔɖuɖu lokuti ana ne, mabie kukolo gu ara wa iso maasɛ mabo ɔkpokpo. Iki nnɛgbe ɔso ne, bo ɔɖuɖu ɔwo ɔkpokpo ɔbo sɔ kuwɛ̃ iikpi.
44 Naatu afa i boro uf hinare wa rab tatagurugurus rebarebah afe’eh hinayen hinataiy hinarun.” Aki iti na’atube asinaf etei yawasi ataiy an dones yan ayen men yait ta morob. Wa tafofor hire au dones tetataiy|alt="shipwrecked people making for shore" src="cn02045B.tif" size="col" loc="Act 27.44" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="27.44"

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.