Apocalipse 6
Ndamu Ɣɛtɛ Siwu (AKP) vs NVI
1 Lonya Sɛrɛrerɔ̃ Ibi ɔɖi atsuebi akɔdzɛ wamɔ iɖeakatɔ̃. Ne lonɔ ara wa mba ngbã aka ana wamɔ iwɛ̃ ɔɖe ika lɛ kado loɖu iɣɛ sɔ, “Ba!”
1 Observei quando o Cordeiro abriu o primeiro dos sete selos. Então ouvi um dos seres viventes dizer com voz de trovão: "Venha! "
2 Lonyɔ ne, ipɔngɔ fudza iwɛ̃ ɣɛ. Ngɔ nsi i ne iso to kuta fiɛ masu sigaraikoto iwɛ̃ matã wũ. Ɔbɔrɛ lɛ ngɔ loɔɖe iso awe, fiɛ ɔbɔrɛ sɔ ɔ̃aɖe iso.
2 Olhei, e diante de mim estava um cavalo branco! Seu cavaleiro empunhava um arco, e foi-lhe dada uma coroa; ele cavalgava como vencedor determinado a vencer.
3 Ne kama ne, Sɛrɛrerɔ̃ Ibi ɔɖi itsuebi nyɔare, ne lonɔ ara wa mba ngbã inyɔare ɔɣɛ sɔ, “Ba!”
3 Quando o Cordeiro abriu o segundo selo, ouvi o segundo ser vivente dizer: "Venha! "
4 Ipɔngɔ mama nɛ lorɛtɛ pɛɛ̃ ɔbɔrɛ. Ɣaa ɔtã ngɔ nsi i ne iso ɔle sɔ ɔmɔɛ̃ isobuɛ ɔɖi i kayiiso sɔ maturi aaɖoe so. Ne Ɣaa ka ɔsu ipɛmi siare iwɛ̃ ɔtã wũ ne.
4 Então saiu outro cavalo; e este era vermelho. Seu cavaleiro recebeu poder para tirar a paz da terra e fazer que os homens se matassem uns aos outros. E lhe foi dada uma grande espada.
5 Sɛrɛrerɔ̃ Ibi ɔɖi itsuebi tɛare, ne lonɔ ara wa mba ngbã itɛare ɔɣɛ sɔ, “Ba!” Lonyɔ ne, ipɔngɔ kpinakpina iwɛ̃ ɔbɔrɛ iya. Ngɔ nsi i ne iso to ikerera.
5 Quando o Cordeiro abriu o terceiro selo, ouvi o terceiro ser vivente dizer: "Venha! " Olhei, e diante de mim estava um cavalo preto. Seu cavaleiro tinha na mão uma balança.
6 Lonɔ nnɛ lore silɔ ɔbɔrɛ i ara wa mba ngbã aka ana ndɛ̃ siɣɛ sɔ, “Kakpã igaku si ifɔ ikpɛnɛ kuso si arĩ agaku atɛ si afɔ ikpɛnɛ kuso, ɣɛɛ daanina nnɔĩ gu ndã!”
6 Então ouvi o que parecia uma voz entre os quatro seres viventes, dizendo: "Um quilo de trigo por um denário, e três quilos de cevada por um denário, e não danifique o azeite e o vinho! "
7 Nnɛgbe kama ne, Sɛrɛrerɔ̃ Ibi ɔɖi itsuebi naare, ne lonɔ ara wa mba ngbã inaare ɔɣɛ sɔ, “Ba!”
7 Quando o Cordeiro abriu o quarto selo, ouvi a voz do quarto ser vivente dizer: "Venha! "
8 Lonyɔ ne, ipɔngɔ nɛ iso nse lɛ ndɔ̃ ɔbɔrɛ. Ngɔ nsi i ne iso iyere nɖe kukpi fiɛ ikpibiɔ siai wũ i kama. Ɣaa ɔtã ma ɔle i kayiiso maturi ma ɔɖuɖu mpia si maɣɛ ma aka ana ika iwɛ̃ iso sɔ masu kakpã, kukã, sinyɛ lalaa gu mabɔi lalaa maɖoe maturi.
8 Olhei, e diante de mim estava um cavalo amarelo. Seu cavaleiro chamava-se Morte, e o Hades o seguia de perto. Foi-lhes dado poder sobre um quarto da terra para matar pela espada, pela fome, por pragas e por meio dos animais selvagens da terra.
9 Gɔ Sɛrɛrerɔ̃ Ibi ɔɖi itsuebi ruva ne, lonya mma maɖoe alasɔ mato maɣɛ Ɣaa Itɔ̃me ɔso gu mma loɖe aɖansiɛ i ɔ̃ iso sikala i Isɔrɛkasege kayirinɔ.
9 Quando ele abriu o quinto selo, vi debaixo do altar as almas daqueles que haviam sido mortos por causa da palavra de Deus e do testemunho que deram.
10 Mmagbe sikala ɔla kulu teteree sɔ, “Bosate gɔ nto ɔɖe iso, sekelese gu nukuarese, ku mme ɔwi kowũ aaɣɛgu mma loɖoe bo i kayiiso atɔ̃me fiɛ aakarɛ bo iti?”
10 Eles clamavam em alta voz: "Até quando, ó Soberano santo e verdadeiro, esperarás para julgar os habitantes da terra e vingar o nosso sangue? "
11 Masu awu fudza tagbaraa matã ma ɔbiara. Ne maɣere ma sɔ maɣara so kɛkɛĩ si masu ma manyii gu ma maɖabo laa ma maaɖoe sikala mabua i ma sire iso sɔ maayi mma ɖoɖooɖo lokote sɔ maaɖoe lɛ ma.
11 Então cada um deles recebeu uma veste branca, e foi-lhes dito que esperassem um pouco mais, até que se completasse o número dos seus conservos e irmãos, que deveriam ser mortos como eles.
12 Ne kama ne, lonya Sɛrɛrerɔ̃ Ibi ɔɖi itsuebi kuɔva. Karɔ̃ ɔti teteree, kuɣɛ̃ ɔbara kpinakpina lɛ aɣɔgɛrɛĩ, fiɛ ɔgbaworeti ɔkpese lɛ ima.
12 Observei quando ele abriu o sexto selo. Houve um grande terremoto. O sol ficou escuro como tecido de crina negra, toda a lua tornou-se vermelha como sangue,
13 Awãmi ɔkpase afere i karɔ̃ lɛ kumɛgɔ i adziribi yuɛ sɛ akpa si awɛ ɔkpɛ̃.
13 e as estrelas do céu caíram sobre a terra como figos verdes caem da figueira quando sacudidos por um vento forte.
14 Kuɖokpo ɔkarĩ lɛ kumɛgɔ masɛ makarĩ ɔko fiɛ marui abe gu kubemi gɔ ɔɖuɖu i ndu ɔki milɔ i kɔ̃ kuwekɔ̃.
14 O céu foi se recolhendo como se enrola um pergaminho, e todas as montanhas e ilhas foram removidas de seus lugares.
15 Kayiiso magara, mma nto maɖe iso, makpakpɛ̃dze makpakpa, maranase, sile masate gu maturi tsɔra ɔɖuɖu, masande gu mma loiɖe masande ɔkɔla so i sikpolo ame gu atawo wa mpia i abe ndɛ̃ ame.
15 Então os reis da terra, os príncipes, os generais, os ricos, os poderosos — todos os homens, quer escravos, quer livres, esconderam-se em cavernas e entre as rochas das montanhas.
16 Maɣere abe gu ata siare sɔ, “Mibiɛ mifu bo iso si boawɛrɛ i ngɔ nsi i sigaraiyara iso gu Sɛrɛrerɔ̃ Ibi sikpã kanya.
16 Eles gritavam às montanhas e às rochas: "Caiam sobre nós e escondam-nos da face daquele que está assentado no trono e da ira do Cordeiro!
17 Alasɔ ma sikpã iyi lalaa ɔɔba fiɛ kuwɛ̃ iibawo ne kanya ɔya!”
17 Pois chegou o grande dia da ira deles; e quem poderá suportar? "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.