Apocalipse 5
Ndamu Ɣɛtɛ Siwu (AKP) vs NVT
1 Nwagbe kama ne, lonya ɔko ɔwɛ̃ gɔ i ngɔ nsi i sigaraiyara iso ɔmɔɛ̃ ɔto i kuɖearɔ̃. Matsɛrɛ ara masia i katɔ̃ gu kama ɔɖuɖu, ɣɛɛ masɛ̃ wũ ala atsuebi akɔdzɛ sɔ kuwɛ̃ iibawo ɔbusi.
1 Então, na mão direita daquele que estava sentado no trono, vi um livro, escrito por dentro e por fora e lacrado com sete selos.
2 Lonya Ɣaa kpabo ɔwɛ̃ gɔ mba ɔle to ɔya isã teteree sɔ, “Nna lokate sɔ ɔ̃aɖi atsuebi fiɛ ɔ̃abusi ɔko gɔgbe?”
2 Vi um anjo poderoso que perguntava em alta voz: “Quem é digno de romper os selos deste livro e abri-lo?”.
3 Ɣɛɛ mainya kuwɛ̃ i kato, ɣee karɔ̃ iso, ɣee karɔ̃ ame gɔ loawo ɔko ɔbusi ɣee ɔnyɔ ɔ̃ ame.
3 Mas não havia ninguém no céu, nem na terra, nem debaixo da terra, que pudesse abrir o livro e lê-lo.
4 Lobiɛ kaku gbaã alasɔ kuwɛ̃ iikate sɔ ɔ̃abusi ɔko, ɣee ɔnyɔ ɔ̃ ame.
4 Comecei a chorar muito, pois não se encontrou ninguém digno de abrir o livro e lê-lo.
5 Mmɔ i makpakpa mamɔ ɔwɛ̃ to ɔɣere me sɔ, “Daabiɛ! Nyɔ! Dzata gɔ lobɔrɛ i Yuda kalɛ ame fiɛ ɔɖe David ɔwa tɛtɛ ɔɔɖe iso fiɛ ɔkate sɔ ɔ̃aɖi atsuebi akɔdzɛ wa masu masɛ̃ ala ɔko fiɛ ɔ̃abusi wũ.”
5 Então um dos 24 anciãos me disse: “Não chore! Veja, o Leão da tribo de Judá, o herdeiro do trono de Davi, conquistou a vitória. Ele é digno de abrir o livro e os setes selos”.
6 Lonya gɔ Sɛrɛrerɔ̃ Ibi iwɛ̃ ɣɛ i sigaraiyara ndɛ̃ndɛ̃ fiɛ ara wa mba ngbã aka ana wamɔ gu makpakpa ɔki malɔ ne. Ibara lɛ ɔɖoe maɔɖoe Sɛrɛrerɔ̃ Ibi manya. Iba asa akɔdzɛ gu anɔmi akɔdzɛ. Anɔmi akɔdzɛ wagbe nɖe Ɣaa Siwarã aka akɔdzɛ dzɛ ɔsese kayiiso ɔɖuɖu ne.
6 Então vi um Cordeiro que parecia ter sido sacrificado, mas que agora estava em pé entre o trono e os quatro seres vivos e no meio dos 24 anciãos. Tinha sete chifres e sete olhos, que representam os sete espíritos de Deus enviados a todas as partes da terra.
7 Sɛrɛrerɔ̃ Ibi ɔsɛ ikɛlɛ isɛ iafɔ ɔko i ngɔ nsi i sigaraiyara iso kuɖearɔ̃ ame.
7 Ele deu um passo à frente e recebeu o livro da mão direita daquele que está sentado no trono.
8 Gɔ ifɔ ɔko ne, ara wa mba ngbã aka ana wamɔ gu makpakpa sinyɔ-ina ɔkɔlɛ mafu i Sɛrɛrerɔ̃ Ibi katɔ̃. Sisango gu sikãrɛtɛa arɔi pia i ma ɔbiara nrɔɔ̃ ame. Kua kɔrɔ̃kɔrɔ̃a gɔ nɖe Ɣaa maturi kayi ikparama ɔyi sikãrɛtɛa arɔi wagbe pɔpɔɔpɔ.
8 Quando o Cordeiro recebeu o livro, os quatro seres vivos e os 24 anciãos se prostraram diante dele. Cada um tinha uma harpa e taças de ouro cheias de incenso, que são as orações do povo santo,
9 Maka kuka ɣɛtɛ kuwɛ̃ sɔ,
9 e entoavam um cântico novo com estas palavras: “Tu és digno de receber o livro, abrir os selos e lê-lo. Pois foste sacrificado e com teu sangue compraste para Deus pessoas de toda tribo, língua, povo e nação.
10 Asu ma abara masɔrɛdze kaɖe sɔ maasɔrɛ bo Ɣaa,
10 Tu fizeste delas um reino de sacerdotes para nosso Deus, e elas reinarão
11 Si loledza inyɔ kere ne, lonɔ Ɣaa makpabo kukpikukpi ma i kuwɛ̃ iibawo ɔka ɣɛ maki malɔ sigaraiyara, ara wa mba ngbã aka ana gu makpakpa sinyɔ-ina, to maɖi silɔ.
11 Então olhei novamente e ouvi as vozes de milhares e milhões de anjos ao redor do trono, e também dos seres vivos e dos anciãos.
12 I kuka teteree ame sɔ,
12 Cantavam com forte voz: “Digno é o Cordeiro que foi sacrificado de receber poder e riqueza, sabedoria e força, honra, glória e louvor!”.
13 Ne lonɔ ara wa ɔɖuɖu i Ɣaa ɔbara, nwa mpia i kato gu karɔ̃, karɔ̃ ame, ɔpo ame gu ara wa ɔɖuɖu mpia i wã ame to aɣɛ sɔ,
13 Depois, ouvi todas as criaturas no céu, na terra, debaixo da terra e no mar, cantarem: “Louvor e honra, glória e poder pertencem àquele que está sentado no trono e ao Cordeiro para todo o sempre!”.
14 Ara wa mba ngbã aka ana wamɔ ɔfɔ kanya sɔ, “Si iba ngbɔ!” Ɔluwɛ̃ makpakpa ɔkɔlɛ mafu katɔ̃ i karɔ̃ masɔrɛ Ɣaa gu Sɛrɛrerɔ̃ ibi.
14 E os quatro seres vivos disseram: “Amém!”. E os 24 anciãos se prostraram e adoraram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.