Apocalipse 5
Ndamu Ɣɛtɛ Siwu (AKP) vs NAA
1 Nwagbe kama ne, lonya ɔko ɔwɛ̃ gɔ i ngɔ nsi i sigaraiyara iso ɔmɔɛ̃ ɔto i kuɖearɔ̃. Matsɛrɛ ara masia i katɔ̃ gu kama ɔɖuɖu, ɣɛɛ masɛ̃ wũ ala atsuebi akɔdzɛ sɔ kuwɛ̃ iibawo ɔbusi.
1 Vi, na mão direita daquele que estava sentado no trono, um livro em forma de rolo escrito por dentro e por fora, e selado com sete selos.
2 Lonya Ɣaa kpabo ɔwɛ̃ gɔ mba ɔle to ɔya isã teteree sɔ, “Nna lokate sɔ ɔ̃aɖi atsuebi fiɛ ɔ̃abusi ɔko gɔgbe?”
2 Vi, também, um anjo forte, que proclamava com voz forte: — Quem é digno de quebrar os selos e abrir o livro?
3 Ɣɛɛ mainya kuwɛ̃ i kato, ɣee karɔ̃ iso, ɣee karɔ̃ ame gɔ loawo ɔko ɔbusi ɣee ɔnyɔ ɔ̃ ame.
3 Ora, nem no céu, nem sobre a terra, nem debaixo da terra, ninguém podia abrir o livro, nem mesmo olhar para ele.
4 Lobiɛ kaku gbaã alasɔ kuwɛ̃ iikate sɔ ɔ̃abusi ɔko, ɣee ɔnyɔ ɔ̃ ame.
4 E eu chorava muito, porque ninguém foi achado digno de abrir o livro, nem mesmo de olhar para ele.
5 Mmɔ i makpakpa mamɔ ɔwɛ̃ to ɔɣere me sɔ, “Daabiɛ! Nyɔ! Dzata gɔ lobɔrɛ i Yuda kalɛ ame fiɛ ɔɖe David ɔwa tɛtɛ ɔɔɖe iso fiɛ ɔkate sɔ ɔ̃aɖi atsuebi akɔdzɛ wa masu masɛ̃ ala ɔko fiɛ ɔ̃abusi wũ.”
5 Então um dos anciãos me disse: — Não chore! Eis que o Leão da tribo de Judá, a Raiz de Davi, venceu para quebrar os sete selos e abrir o livro.
6 Lonya gɔ Sɛrɛrerɔ̃ Ibi iwɛ̃ ɣɛ i sigaraiyara ndɛ̃ndɛ̃ fiɛ ara wa mba ngbã aka ana wamɔ gu makpakpa ɔki malɔ ne. Ibara lɛ ɔɖoe maɔɖoe Sɛrɛrerɔ̃ Ibi manya. Iba asa akɔdzɛ gu anɔmi akɔdzɛ. Anɔmi akɔdzɛ wagbe nɖe Ɣaa Siwarã aka akɔdzɛ dzɛ ɔsese kayiiso ɔɖuɖu ne.
6 Então vi, no meio do trono e dos quatro seres viventes e entre os anciãos, em pé, um Cordeiro que parecia que tinha sido morto. Ele tinha sete chifres, bem como sete olhos, que são os sete espíritos de Deus enviados por toda a terra.
7 Sɛrɛrerɔ̃ Ibi ɔsɛ ikɛlɛ isɛ iafɔ ɔko i ngɔ nsi i sigaraiyara iso kuɖearɔ̃ ame.
7 O Cordeiro foi e pegou o livro da mão direita daquele que estava sentado no trono.
8 Gɔ ifɔ ɔko ne, ara wa mba ngbã aka ana wamɔ gu makpakpa sinyɔ-ina ɔkɔlɛ mafu i Sɛrɛrerɔ̃ Ibi katɔ̃. Sisango gu sikãrɛtɛa arɔi pia i ma ɔbiara nrɔɔ̃ ame. Kua kɔrɔ̃kɔrɔ̃a gɔ nɖe Ɣaa maturi kayi ikparama ɔyi sikãrɛtɛa arɔi wagbe pɔpɔɔpɔ.
8 E, quando ele pegou o livro, os quatro seres viventes e os vinte e quatro anciãos se prostraram diante do Cordeiro, tendo cada um deles uma harpa e taças de ouro cheias de incenso, que são as orações dos santos,
9 Maka kuka ɣɛtɛ kuwɛ̃ sɔ,
9 e cantavam um cântico novo, dizendo: “Digno és de pegar o livro e de quebrar os selos, porque foste morto e com o teu sangue compraste para Deus os que procedem de toda tribo, língua, povo e nação
10 Asu ma abara masɔrɛdze kaɖe sɔ maasɔrɛ bo Ɣaa,
10 e para o nosso Deus os constituíste reino e sacerdotes; e eles reinarão sobre a terra.”
11 Si loledza inyɔ kere ne, lonɔ Ɣaa makpabo kukpikukpi ma i kuwɛ̃ iibawo ɔka ɣɛ maki malɔ sigaraiyara, ara wa mba ngbã aka ana gu makpakpa sinyɔ-ina, to maɖi silɔ.
11 Vi e ouvi uma voz de muitos anjos ao redor do trono, dos seres viventes e dos anciãos, cujo número era de milhões de milhões e milhares de milhares,
12 I kuka teteree ame sɔ,
12 proclamando com voz forte: “Digno é o Cordeiro que foi morto de receber o poder, a riqueza, a sabedoria, a força, a honra, a glória e o louvor.”
13 Ne lonɔ ara wa ɔɖuɖu i Ɣaa ɔbara, nwa mpia i kato gu karɔ̃, karɔ̃ ame, ɔpo ame gu ara wa ɔɖuɖu mpia i wã ame to aɣɛ sɔ,
13 Então ouvi que toda criatura que há no céu e sobre a terra, debaixo da terra e sobre o mar, e tudo o que neles há, estava dizendo: “Àquele que está sentado no trono e ao Cordeiro sejam o louvor, a honra, a glória e o domínio para todo o sempre.”
14 Ara wa mba ngbã aka ana wamɔ ɔfɔ kanya sɔ, “Si iba ngbɔ!” Ɔluwɛ̃ makpakpa ɔkɔlɛ mafu katɔ̃ i karɔ̃ masɔrɛ Ɣaa gu Sɛrɛrerɔ̃ ibi.
14 E os quatro seres viventes respondiam: “Amém!” Também os anciãos se prostraram e adoraram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.