Apocalipse 3
Ndamu Ɣɛtɛ Siwu (AKP) vs NTLH
1 “Tsɛrɛ sese mafɔɖedze ikuri nɛ i Sardis kpabo sɔ,
1 — Ao anjo da igreja de Sardes escreva o seguinte:
2 Rɛgɛ̃ si apia nnɛ lokuti fiɛ iakpi ɔle. Alasɔ lonya sɔ fɔ karabara iikote i wũ Ɣaa katɔ̃.
2 Acordem e fortaleçam aquilo que ainda está vivo, antes que morra completamente; pois sei que o que vocês fizeram não está ainda de acordo com aquilo que o meu Deus exige.
3 Ne ɔso nyigi ara wa mate-ɔ gu nwa anɔ. Mɔɛ̃ wã la si afiniki. Nyɔ tuee, alasɔ aibatsue ɔwi gɔ loaba lobɔrɛ-ɔ iso lɛ yukukpe awe
3 Portanto, lembrem do que aprenderam e ouviram. Obedeçam e se arrependam. Se não acordarem, eu os atacarei de surpresa, como um ladrão, e vocês não ficarão sabendo nem mesmo a hora da minha vinda.
4 Ɣɛɛ maturi irɛ̃saã ɔkuti mapia i Sardis gɔ maiɣɛra ma awu. Mato maapia ma awu fudza masiai me alasɔ ma lokote ne.
4 Mas alguns de vocês de Sardes têm conservado limpas as suas roupas. Vocês andarão comigo vestidos de roupas brancas , pois merecem esta honra.
5 Ngɔ loɖe iso ne, Ɣaa to ɔ̃apia wũ awu fudza ngbɔ fiɛ loibanukutu ɔ̃ iyere loɖi i magbanadze ɔko ame. Loaɖi wũ kanya i wũ Ɔse gu ɔ̃ makpabo katɔ̃ sɔ wũ ɔlaa ɔɖe.
5 “Aqueles que conseguirem a vitória serão vestidos de branco, e eu não tirarei o nome dessas pessoas do Livro da Vida . Eu declararei abertamente, na presença do meu Pai e dos seus anjos, que elas pertencem a mim.
6 Ngɔ mba atsue si ɔnɔ nnɛ i Ɣaa Siwarã to siɣere mafɔɖedze akuri.”
6 “Portanto, se vocês têm ouvidos para ouvir, então ouçam o que o Espírito de Deus diz às igrejas.”
7 “Tsɛrɛ sese Filadelfia kpabo gɔ nto ɔnyɔ mafɔɖedze ikuri iso sɔ,
7 — Ao anjo da igreja de Filadélfia escreva o seguinte:
8 Loɣe fɔ karabara ga abara. Nyɔ! Losɛ-ɔ kayogodɔ̃ ga losese kase i fɔ katɔ̃ ga i kuwɛ̃ iibawo ɔsɛ̃. Alasɔ atoa sɔ ɔle kɛkɛĩ kere aba ne, amɔɛ̃ wũ itɔ̃me ato fiɛ aisɛ̃ me ana.
8 “Eu sei o que vocês estão fazendo. Sei que têm pouca força. Vocês têm seguido os meus ensinamentos e têm sido fiéis a mim. Eu abri diante de vocês uma porta que ninguém pode fechar.
9 Minyɔ, mawɛ̃ pia gɔ maɖe Ɔbosam ikuri ame maturi. Mmagbe sɛ maɣɛ sɔ ma Yudase maɖe, ɣɛɛ maiɖe ma Yudase, maladze maɖe. Nyɔ, mato maaba maapɛ agɛgɛ̃ i fɔ ngbatɔ̃ fiɛ ma ɔɖuɖu aatsue sɔ loto loɖɔɛ-ɔ.
9 Escutem! Quanto àquela gente que pertence a Satanás, aqueles mentirosos que afirmam que são judeus, mas não são , eu farei com que eles venham e caiam de joelhos diante de vocês. E todos eles saberão que eu amo vocês.
10 Gɔ amɔɛ̃ wũ itɔ̃me ala fiɛ ana ɔtu i fɔ inyɛwe ɔɖuɖu ame ɔso ne, mme wũ loaɖi-ɔ i kalakanyɔ ga mba ɔle fiɛ kaaba i kayiiso maturi ɔɖuɖu iso ame.
10 Vocês têm obedecido à minha ordem para aguentar o sofrimento com paciência, e por isso eu os protegerei no tempo da aflição que virá sobre o mundo inteiro para pôr à prova os povos da terra.
11 Loto loba i ɔwi kurukutu ame. Ne ɔso mɔɛ̃ nnɛ aba la teteree sɔ kuwɛ̃ iibafɔ-ɔ fɔ sigaraikoto iso.
11 Eu venho logo. Guardem o que vocês têm, para que ninguém roube de vocês o prêmio da vitória.
12 Ngɔ loɖe iso ne, loasu wũ lobara ikpa i wũ Ɣaa kasɔrɛkɔ̃ fiɛ ɔ̃isibabɔrɛ i mmɔ ɔnya. Loatsɛrɛ wũ Ɣaa iyere gu wũ Ɣaa ɔmagɛ̃ gɔ nɖe Yerusalem ɣɛtɛ gɔ loso ɔbɔrɛ ɔ̃ kɔrɛ i kato iyere losia wũ iso, fiɛ loatsɛrɛ mme mɔmɔ iyere ɣɛtɛ ana losia wũ iso.
12 “A pessoa que conseguir a vitória, eu farei com que ela seja uma coluna no templo do meu Deus, e essa pessoa nunca mais sairá dali. E escreverei nela o nome do meu Deus e o nome da cidade do meu Deus, a nova Jerusalém, que virá do céu, da parte do meu Deus. E também escreverei nela o meu novo nome.
13 Ngɔ mba atsue si ɔnɔ nnɛ i Ɣaa Siwarã to siɣere mafɔɖedze akuri.”
13 “Portanto, se vocês têm ouvidos para ouvir, então ouçam o que o Espírito de Deus diz às igrejas.”
14 “Tsɛrɛ ɔko tã Laodikea mafɔɖedze ikuri kpabo sɔ,
14 — Ao anjo da igreja de Laodiceia escreva o seguinte:
15 Loɣe fɔ kurabarara. Ana ɔtɔ, fiɛ aiɣɔ ana. Ɔbie lobie sɔ aawe ɔtɔ ɣee aaɣɔ.
15 Eu sei o que vocês têm feito. Sei que não são nem frios nem quentes. Como gostaria que fossem uma coisa ou outra!
16 Ɣɛɛ gɔ ase kpiɛkpiɛ fiɛ ana ɔtɔ, aiɣɔ ana ɔso ne, loatua-ɔ loɖi i wũ kanya ame!
16 Mas, porque são apenas mornos, nem frios nem quentes, vou logo vomitá-los da minha boca.
17 Asɛ aɣɛ sɔ ranase aɖe, aba ara fiɛ kuira iinya-ɔ. Ɣɛɛ aiɣe sɔ wɛrɛba gu ngɔ ara mba nnya gu ngɔ mpia i kusa ame gu nɔbiɛdze gu ngɔ nsɛ isɔ̃ aɖe.
17 Vocês dizem: ‘Somos ricos, estamos bem de vida e temos tudo o que precisamos.’ Mas não sabem que são miseráveis, infelizes, pobres, nus e cegos.
18 Ne ɔso loto loka-ɔ sɔ ba ɣa sikãrɛtɛa sɛɛ dzɛ mawɛnɛkɛ̃ra i ɔtɔ ame i wũ kɔrɛ si aakpese ranase. Ɣa ɔkati fudza nyɔmɛ si aibasɛ isɔ̃ kunuarɛ ɔkpɛ̃-ɔ. Si aɣa anɔmi kua ana pia fɔ anɔmi si aanya ara.
18 Portanto, aconselho que comprem de mim ouro puro para que sejam, de fato, ricos. E comprem roupas brancas para se vestir e cobrir a sua nudez vergonhosa. Comprem também colírio para os olhos a fim de que possam ver.
19 Mma loto loɖɔɛ ne, ma losɛ lonyagalagu fiɛ ma losɛ lokpadzɛ̃ kutsue ne. Ne ɔso pia kubɛ si afiniki.
19 Eu corrijo e castigo todos os que amo. Portanto, levem as coisas a sério e se arrependam.
20 Nyɔ! Loɣɛ i kayogodɔ̃ loto lokpukpura kukui kɔrɔ̃. Si ɔrere ɔnɔ me silɔ fiɛ ɔsese me ne, loabo i ɔ̃ kɔrɛ. Loaɖegu wũ aɖera, ɔ̃ wũ ɔɖegu me aɖera.
20 Escutem! Eu estou à porta e bato. Se alguém ouvir a minha voz e abrir a porta, eu entrarei na sua casa, e nós jantaremos juntos.
21 Ngɔ loɖe iso ne, loatã ɔsɛgu me i wũ sigaraiyara iso lɛ kumɛgɔ mme wũ loɖe iso fiɛ losi i wũ Ɔse kɔrɛ i ɔ̃ sigaraiyara iso.
21 “Aos que conseguirem a vitória eu darei o direito de se sentarem ao lado do meu trono, assim como eu consegui a vitória e agora estou sentado ao lado do trono do meu Pai.
22 Ngɔ mba atsue si ɔnɔ nnɛ i Ɣaa Siwarã to siɣere mafɔɖedze akuri.”
22 “Portanto, se vocês têm ouvidos para ouvir, então ouçam o que o Espírito de Deus diz às igrejas.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.