2 Tessalonicenses 3

Ndamu Ɣɛtɛ Siwu (AKP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Si loawiri ne, manyii, minyigi sɔ miala miɔkparama kayi i bo iti sɔ Bosate itɔ̃me aaki ikã kakɔi biara ifɔ kuwarɛ lɛ kumɛgɔ mifɔ ne awe.
1 Finalmente, irmãos, orem por nós, para que a palavra do Senhor se propague rapidamente e receba a hora merecida, como aconteceu entre vocês.
2 Mitã Bosate iti i bo iti sɔ ɔ̃aɖi bo ɔbɔrɛgu i matilese gu makpibaradze nrɔɔ̃ ame alasɔ iiɖe maturi ɔɖuɖu lofɔ Ɣaa itɔ̃me maɖe.
2 Orem também para que sejamos libertos dos homens perversos e maus, pois a fé não é de todos.
3 Bosate gɔ nɖe nukuarese si ɔpia mi ɔle, ɔdzuɛ̃ mi sɔ Tsirise iibawo mi ɔɖe iso.
3 Mas o Senhor é fiel; ele os fortalecerá e os guardará do Maligno.
4 Bosate ɔso boba ɔriinyɔ i mi ame sɔ mito miabara ara wa bote mi fiɛ boɣe sɔ miakɛlɛgu i katɔ̃ mibara mibua.
4 Confiamos no Senhor que vocês estão fazendo e continuarão a fazer as coisas que lhes ordenamos.
5 Bosate mɔmɔ si ɔbusi mi situ sɔ miaɖɔɛ Ɣaa, miya teteree i kanya kawɛ̃ ame ku Kristo.
5 O Senhor conduza os seus corações ao amor de Deus e à perseverança de Cristo.
6 Manyii, boka mi i Bosate Yesu Kristo iyere ame sɔ mibɛse so miɖi i mafɔɖedze dãdze ma loisɛ i bo ara ite kanya iso.
6 Irmãos, em nome do nosso Senhor Jesus Cristo nós lhes ordenamos que se afastem de todo irmão que vive ociosamente e não conforme a tradição que receberam de nós.
7 Mi mɔmɔ miɣe kukaakɔ sɔ ikote sɔ miabara karabara lɛ kumɛgɔ bobara ku ɔwi gɔ bopia i mi kɔrɛ, boibara ndã.
7 Pois vocês mesmos sabem como devem seguir o nosso exemplo, porque não vivemos ociosamente quando estivemos entre vocês,
8 Boisu bo ato bosia i mi kuwɛ̃ iso, ɣɛɛ bobara karabara kasɛ̃ i kakɔme sɔ bo inyɔ iso iibakpese mi ato.
8 nem comemos coisa alguma à custa de ninguém. Pelo contrário, trabalhamos arduamente e com fadiga, dia e noite, para não sermos pesados a nenhum de vocês,
9 Boba ɔri sɔ boasu bo ato bosia mi iso fiɛ. Ɣɛɛ gɔ bobie sɔ miasuã kumɛgɔ miasɛgu so, mibara karabara ne, boibara ngbɔ.
9 não por que não tivéssemos tal direito, mas para que nos tornássemos um modelo para ser imitado por vocês.
10 Mianyigi sɔ ɔwi gɔ bopia i mi kɔrɛ ne, boɣere mi sɔ ngɔ loibabara karabara ne, ɔdaaɖe ara.
10 Quando ainda estávamos com vocês, nós lhes ordenamos isto: se alguém não quiser trabalhar, também não coma.
11 Boto boɣere mi ara wagbe alasɔ bonɔ sɔ madãdze mawɛ̃ pia i mi ndɛ̃ maɣɛ ma manyii iso atɔ̃me.
11 Pois ouvimos que alguns de vocês estão ociosos; não trabalham, mas andam se intrometendo na vida alheia.
12 Bobie sɔ ikpa maturi magbe sekelee i Bosate Yesu Kristo iyere ame sɔ masɛ ngbã sɛɛ si masu ma nrɔɔ̃ mabara karabara si maana aɖera maɖe.
12 A tais pessoas ordenamos e exortamos no Senhor Jesus Cristo que trabalhem tranqüilamente e comam o seu próprio pão.
13 Ɣɛɛ mi ne, manyii midaatã nrɔɔ̃ si mifɛ̃ mi i ira sɛɛ ibara ame.
13 Quanto a vocês, irmãos, nunca se cansem de fazer o bem.
14 Si ɔrere iibasiai atɔ̃me wa boɣere mi i ɔko gɔgbe ame ne, misia wũ ikparĩ si mibɛse so i ɔ̃ iso si kunuarɛ si kukpɛ̃ wũ.
14 Se alguém não obedecer à nossa palavra por esta carta, marquem-no e não se associem com ele, para que se sinta envergonhado;
15 Midaatsiri wũ, ɣɛɛ mitã wũ kuka lɛ mi ɔnyii awe.
15 contudo, não o considerem como inimigo, mas chamem a atenção dele como irmão.
16 Bosate mɔmɔ gɔ nsɛ ɔtã isobuɛ si ɔtã mi isobuɛ i mi ngbã ɔɖuɖu ame i ɔri biara iso si ɔwegu mi ɔɖuɖu.
16 O próprio Senhor da paz lhes dê a paz em todo o tempo e de todas as formas. O Senhor seja com todos vocês.
17 Mme Paulo mɔmɔ mme nto losia atɔ̃me tsɔra wagbe ikparĩ ala wũ kɔrɔ̃ lɛ kumɛgɔ losɛ lobara i wũ siko ɔɖuɖu dzɛ losɛ lotsɛrɛ ame.
17 Eu, Paulo, escrevo esta saudação de próprio punho, a qual é um sinal em todas as minhas cartas. É dessa forma que escrevo.
18 Bosate Yesu Kristo si ɔmɔɛ̃ mi ɔɖuɖu ɔla i ɔ̃ abualɛra ame.
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.