2 Tessalonicenses 2
Ndamu Ɣɛtɛ Siwu (AKP) vs VC
1 Manyii, bobie sɔ boɣere mi sekelee i Bosate Yesu Kristo iledza iba gu bo ɔ̃ kɔrɛ ikɛlɛ iso.
1 No que diz respeito à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e nossa reunião com ele, rogamo-vos, irmãos,
2 Si minɔ sɔ Bosate ibayi nɛmɔ ɔɔba ne, boito bobie sɔ mikpɔkpɔtɔ ɣee minigã ala ɔko ɣee kanya iɖi ɣee itɔ̃me ɔ nɛ sɔ bo loɣɛ iso.
2 não vos deixeis facilmente perturbar o espírito e alarmar-vos, nem por alguma pretensa revelação nem por palavra ou carta tidas como procedentes de nós e que vos afirmassem estar iminente o dia do Senhor.
3 Midaatã kuwɛ̃ si ɔsɔsɔla mi i ɔri kuwɛ̃ iso alasɔ Bosate Iyi iibaba gbɔgbɔɔgbɔ ɔwi gɔ i maturi gbodzoo aasɛ̃ Ɣaa fiɛ ɔturi lalaa gɔ i Ɣaa aaɖi ɔte sɔ ɔ̃awɔra aaba tɔtɔ.
3 Ninguém de modo algum vos engane. Porque primeiro deve vir a apostasia, e deve manifestar-se o homem da iniqüidade, o filho da perdição,
4 Ɔto ɔ̃ata ɔya ira biara nɛ masɛ masɔrɛ gu Ɣaa iso i ɔri biara iso. Ɔto ɔ̃akɔlɛ so kato ɔsɛ ɔ̃asɛ i Ɣaa isɔrɛyo ɔbara so sɔ ɔ̃ ka nɖe Ɣaa.
4 o adversário, aquele que se levanta contra tudo o que é divino e sagrado, a ponto de tomar lugar no templo de Deus, e apresentar-se como se fosse Deus.
5 Minyigi sɔ ɔwi gɔ lopia i mi kɔrɛ ne, loɣere mi ara wagbe.
5 Não vos lembrais de que vos dizia estas coisas, quando estava ainda convosco?
6 Ɣɛɛ ne, ɔle ɔwɛ̃ nto ɔtɛ̃ ara wagbe ɔri ku kiniɔ fiɛ mi mɔmɔ miɣe ɔle gɔ ɔɖe. Ɣaa to ɔ̃aɖi ɔturi lalaa gɔmɔ ɔte i ɔwi sɛɛ iso.
6 Agora, sabeis perfeitamente que algo o detém, de modo que ele só se manifestará a seu tempo.
7 Ara nyanyarĩa wa mato mabara mawɛrɛ ɔɔsɛ karɔ̃ koko. Ara wa loaba ne, aibaba gbɔgbɔɔgbɔ ɔwi gɔ i Ɣaa ɔɔɖi ngɔ lotɛ̃ ɔturi lalaa gɔmɔ ɔri.
7 Porque o mistério da iniqüidade já está em ação, apenas esperando o desaparecimento daquele que o detém.
8 Ne kama ne, Ɣaa to ɔ̃aɖi ɔturi lalaa gɔmɔ ɔte. Iyɔ ɔwi gɔ i Bosate Yesu aaba ne, Ɔ̃asu ɔ̃ kanya ame ɔwiri gu ɔ̃ ifiɛ ɔtsuedza wũ, ɔwɔra wũ pelepele.
8 Então o tal ímpio se manifestará. Mas o Senhor Jesus o destruirá com o sopro de sua boca e o aniquilará com o resplendor da sua vinda.
9 Ɔbosam to ɔ̃atã ɔturi lalaa gɔgbe ɔle ɔsu ɔbara mila akparĩ gu awawãra agbãagbã.
9 A manifestação do ímpio será acompanhada, graças ao poder de Satanás, de toda a sorte de portentos, sinais e prodígios enganadores.
10 Ɔturi lalaa gɔgbe to ɔ̃asu kasɔla igbã biara ɔsɔsɔla mma loawɔ. Mato maawɔ alasɔ maifɔ Ɣaa itɔ̃me nɛ loatã ma ngbã maɖe.
10 Ele usará de todas as seduções do mal com aqueles que se perdem, por não terem cultivado o amor à verdade que os teria podido salvar.
11 Ne ɔso Ɣaa to ɔ̃asu kasɔla siwarã ɔtã ma sɔ maafɔ sila maɖe.
11 Por isso, Deus lhes enviará um poder que os enganará e os induzirá a acreditar no erro.
12 Kawirikɔ̃ ne, Ɣaa to ɔ̃atã ma ɔɖuɖu ipɔ alasɔ maifɔ ɔ̃ itɔ̃me maɖe, ɣɛɛ mawe isoɣɔ i akpi ibara ame.
12 Desse modo, serão julgados e condenados todos os que não deram crédito à verdade, mas consentiram no mal.
13 Ɣɛɛ ne, manyii, bosɛ bopɛ Ɣaa siba ɔwi biara ala mi ɔso. Boɣe sɔ ɔsɛ ɔɖɔɛ mi gbaã alasɔ ɔɖi mi ta karɔ̃kasɛkɔ̃ sɔ miana ngbã. Ɔsu Siwarã Bielea ɔsekelera mi alasɔ mifɔ Itɔ̃me Bielea miɖe ɔso.
13 Nós, porém, sentimo-nos na obrigação de incessantemente dar graças a Deus a respeito de vós, irmãos queridos de Deus, porque desde o princípio vos escolheu Deus para vos dar a salvação, pela santificação do Espírito e pela fé na verdade.
14 Iki i bo Itɔ̃me Bielea nɛgbe iɣɛ ame ne, Ɣaa ɔkpere mi sɔ miaba miana iyere lɛ kumɛgɔ i Bosate Yesu Kristo ba iyere.
14 E pelo anúncio do nosso Evangelho vos chamou para tomardes parte na glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Ne ɔso ne, manyii, miya parataa si mimɔɛ̃ atɔ̃me wa bote mi i bo ɔko gɔ botsɛrɛ gu ara wa boɣere mi mila teteree.
15 Assim, pois, irmãos, ficai firmes e conservai os ensinamentos que de nós aprendestes, seja por palavras, seja por carta nossa.
16 Bosate Yesu Kristo gu bo Ɣaa gɔ loɖɔɛ bo i ɔ̃ abualɛra ame si ɔtã bo katetere ga loisɛ kafɛ̃ gu ɔriinyɔ teteree,
16 Nosso Senhor Jesus Cristo e Deus, nosso Pai, que nos amou e nos deu consolação eterna e boa esperança pela sua graça,
17 si ɔtã mi ɔle, ɔpia mi ɔtɔ i mi ikaɖe gu kurabarara sɛɛ ɔɖuɖu ame.
17 consolem os vossos corações e os confirmem para toda boa obra e palavra!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.