2 Tessalonicenses 2
Ndamu Ɣɛtɛ Siwu (AKP) vs ARA
1 Manyii, bobie sɔ boɣere mi sekelee i Bosate Yesu Kristo iledza iba gu bo ɔ̃ kɔrɛ ikɛlɛ iso.
1 Irmãos, no que diz respeito à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e à nossa reunião com ele, nós vos exortamos
2 Si minɔ sɔ Bosate ibayi nɛmɔ ɔɔba ne, boito bobie sɔ mikpɔkpɔtɔ ɣee minigã ala ɔko ɣee kanya iɖi ɣee itɔ̃me ɔ nɛ sɔ bo loɣɛ iso.
2 a que não vos demovais da vossa mente, com facilidade, nem vos perturbeis, quer por espírito, quer por palavra, quer por epístola, como se procedesse de nós, supondo tenha chegado o Dia do Senhor.
3 Midaatã kuwɛ̃ si ɔsɔsɔla mi i ɔri kuwɛ̃ iso alasɔ Bosate Iyi iibaba gbɔgbɔɔgbɔ ɔwi gɔ i maturi gbodzoo aasɛ̃ Ɣaa fiɛ ɔturi lalaa gɔ i Ɣaa aaɖi ɔte sɔ ɔ̃awɔra aaba tɔtɔ.
3 Ninguém, de nenhum modo, vos engane, porque isto não acontecerá sem que primeiro venha a apostasia e seja revelado o homem da iniquidade, o filho da perdição,
4 Ɔto ɔ̃ata ɔya ira biara nɛ masɛ masɔrɛ gu Ɣaa iso i ɔri biara iso. Ɔto ɔ̃akɔlɛ so kato ɔsɛ ɔ̃asɛ i Ɣaa isɔrɛyo ɔbara so sɔ ɔ̃ ka nɖe Ɣaa.
4 o qual se opõe e se levanta contra tudo que se chama Deus ou é objeto de culto, a ponto de assentar-se no santuário de Deus, ostentando-se como se fosse o próprio Deus.
5 Minyigi sɔ ɔwi gɔ lopia i mi kɔrɛ ne, loɣere mi ara wagbe.
5 Não vos recordais de que, ainda convosco, eu costumava dizer-vos estas coisas?
6 Ɣɛɛ ne, ɔle ɔwɛ̃ nto ɔtɛ̃ ara wagbe ɔri ku kiniɔ fiɛ mi mɔmɔ miɣe ɔle gɔ ɔɖe. Ɣaa to ɔ̃aɖi ɔturi lalaa gɔmɔ ɔte i ɔwi sɛɛ iso.
6 E, agora, sabeis o que o detém, para que ele seja revelado somente em ocasião própria.
7 Ara nyanyarĩa wa mato mabara mawɛrɛ ɔɔsɛ karɔ̃ koko. Ara wa loaba ne, aibaba gbɔgbɔɔgbɔ ɔwi gɔ i Ɣaa ɔɔɖi ngɔ lotɛ̃ ɔturi lalaa gɔmɔ ɔri.
7 Com efeito, o mistério da iniquidade já opera e aguarda somente que seja afastado aquele que agora o detém;
8 Ne kama ne, Ɣaa to ɔ̃aɖi ɔturi lalaa gɔmɔ ɔte. Iyɔ ɔwi gɔ i Bosate Yesu aaba ne, Ɔ̃asu ɔ̃ kanya ame ɔwiri gu ɔ̃ ifiɛ ɔtsuedza wũ, ɔwɔra wũ pelepele.
8 então, será, de fato, revelado o iníquo, a quem o Senhor Jesus matará com o sopro de sua boca e o destruirá pela manifestação de sua vinda.
9 Ɔbosam to ɔ̃atã ɔturi lalaa gɔgbe ɔle ɔsu ɔbara mila akparĩ gu awawãra agbãagbã.
9 Ora, o aparecimento do iníquo é segundo a eficácia de Satanás, com todo poder, e sinais, e prodígios da mentira,
10 Ɔturi lalaa gɔgbe to ɔ̃asu kasɔla igbã biara ɔsɔsɔla mma loawɔ. Mato maawɔ alasɔ maifɔ Ɣaa itɔ̃me nɛ loatã ma ngbã maɖe.
10 e com todo engano de injustiça aos que perecem, porque não acolheram o amor da verdade para serem salvos.
11 Ne ɔso Ɣaa to ɔ̃asu kasɔla siwarã ɔtã ma sɔ maafɔ sila maɖe.
11 É por este motivo, pois, que Deus lhes manda a operação do erro, para darem crédito à mentira,
12 Kawirikɔ̃ ne, Ɣaa to ɔ̃atã ma ɔɖuɖu ipɔ alasɔ maifɔ ɔ̃ itɔ̃me maɖe, ɣɛɛ mawe isoɣɔ i akpi ibara ame.
12 a fim de serem julgados todos quantos não deram crédito à verdade; antes, pelo contrário, deleitaram-se com a injustiça.
13 Ɣɛɛ ne, manyii, bosɛ bopɛ Ɣaa siba ɔwi biara ala mi ɔso. Boɣe sɔ ɔsɛ ɔɖɔɛ mi gbaã alasɔ ɔɖi mi ta karɔ̃kasɛkɔ̃ sɔ miana ngbã. Ɔsu Siwarã Bielea ɔsekelera mi alasɔ mifɔ Itɔ̃me Bielea miɖe ɔso.
13 Entretanto, devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos amados pelo Senhor, porque Deus vos escolheu desde o princípio para a salvação, pela santificação do Espírito e fé na verdade,
14 Iki i bo Itɔ̃me Bielea nɛgbe iɣɛ ame ne, Ɣaa ɔkpere mi sɔ miaba miana iyere lɛ kumɛgɔ i Bosate Yesu Kristo ba iyere.
14 para o que também vos chamou mediante o nosso evangelho, para alcançardes a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Ne ɔso ne, manyii, miya parataa si mimɔɛ̃ atɔ̃me wa bote mi i bo ɔko gɔ botsɛrɛ gu ara wa boɣere mi mila teteree.
15 Assim, pois, irmãos, permanecei firmes e guardai as tradições que vos foram ensinadas, seja por palavra, seja por epístola nossa.
16 Bosate Yesu Kristo gu bo Ɣaa gɔ loɖɔɛ bo i ɔ̃ abualɛra ame si ɔtã bo katetere ga loisɛ kafɛ̃ gu ɔriinyɔ teteree,
16 Ora, nosso Senhor Jesus Cristo mesmo e Deus, o nosso Pai, que nos amou e nos deu eterna consolação e boa esperança, pela graça,
17 si ɔtã mi ɔle, ɔpia mi ɔtɔ i mi ikaɖe gu kurabarara sɛɛ ɔɖuɖu ame.
17 consolem o vosso coração e vos confirmem em toda boa obra e boa palavra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.