2 Tessalonicenses 2

Ndamu Ɣɛtɛ Siwu (AKP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Manyii, bobie sɔ boɣere mi sekelee i Bosate Yesu Kristo iledza iba gu bo ɔ̃ kɔrɛ ikɛlɛ iso.
1 Irmãos, quanto à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e à nossa reencontro com ele, rogamos a vocês
2 Si minɔ sɔ Bosate ibayi nɛmɔ ɔɔba ne, boito bobie sɔ mikpɔkpɔtɔ ɣee minigã ala ɔko ɣee kanya iɖi ɣee itɔ̃me ɔ nɛ sɔ bo loɣɛ iso.
2 que não se deixem abalar nem alarmar tão facilmente, quer por profecia, quer por palavra, quer por carta supostamente vinda de nós, como se o dia do Senhor já tivesse chegado.
3 Midaatã kuwɛ̃ si ɔsɔsɔla mi i ɔri kuwɛ̃ iso alasɔ Bosate Iyi iibaba gbɔgbɔɔgbɔ ɔwi gɔ i maturi gbodzoo aasɛ̃ Ɣaa fiɛ ɔturi lalaa gɔ i Ɣaa aaɖi ɔte sɔ ɔ̃awɔra aaba tɔtɔ.
3 Não deixem que ninguém os engane de modo algum. Antes daquele dia virá a apostasia e, então, será revelado o homem do pecado, o filho da perdição.
4 Ɔto ɔ̃ata ɔya ira biara nɛ masɛ masɔrɛ gu Ɣaa iso i ɔri biara iso. Ɔto ɔ̃akɔlɛ so kato ɔsɛ ɔ̃asɛ i Ɣaa isɔrɛyo ɔbara so sɔ ɔ̃ ka nɖe Ɣaa.
4 Este se opõe e se exalta acima de tudo o que se chama Deus ou é objeto de adoração, a ponto de se assentar no santuário de Deus, proclamando que ele mesmo é Deus.
5 Minyigi sɔ ɔwi gɔ lopia i mi kɔrɛ ne, loɣere mi ara wagbe.
5 Não se lembram de que quando eu ainda estava com vocês costumava lhes falar essas coisas?
6 Ɣɛɛ ne, ɔle ɔwɛ̃ nto ɔtɛ̃ ara wagbe ɔri ku kiniɔ fiɛ mi mɔmɔ miɣe ɔle gɔ ɔɖe. Ɣaa to ɔ̃aɖi ɔturi lalaa gɔmɔ ɔte i ɔwi sɛɛ iso.
6 E agora vocês sabem o que o está detendo, para que ele seja revelado no seu devido tempo.
7 Ara nyanyarĩa wa mato mabara mawɛrɛ ɔɔsɛ karɔ̃ koko. Ara wa loaba ne, aibaba gbɔgbɔɔgbɔ ɔwi gɔ i Ɣaa ɔɔɖi ngɔ lotɛ̃ ɔturi lalaa gɔmɔ ɔri.
7 A verdade é que o mistério da iniqüidade já está em ação, restando apenas que seja afastado aquele que agora o detém.
8 Ne kama ne, Ɣaa to ɔ̃aɖi ɔturi lalaa gɔmɔ ɔte. Iyɔ ɔwi gɔ i Bosate Yesu aaba ne, Ɔ̃asu ɔ̃ kanya ame ɔwiri gu ɔ̃ ifiɛ ɔtsuedza wũ, ɔwɔra wũ pelepele.
8 Então será revelado o perverso, a quem o Senhor Jesus matará com o sopro de sua boca e destruirá pela manifestação de sua vinda.
9 Ɔbosam to ɔ̃atã ɔturi lalaa gɔgbe ɔle ɔsu ɔbara mila akparĩ gu awawãra agbãagbã.
9 A vinda desse perverso é segundo a ação de Satanás, com todo o poder, com sinais e com maravilhas enganadoras.
10 Ɔturi lalaa gɔgbe to ɔ̃asu kasɔla igbã biara ɔsɔsɔla mma loawɔ. Mato maawɔ alasɔ maifɔ Ɣaa itɔ̃me nɛ loatã ma ngbã maɖe.
10 Ele fará uso de todas as formas de engano da injustiça para os que estão perecendo, porquanto rejeitaram o amor à verdade que os poderia salvar.
11 Ne ɔso Ɣaa to ɔ̃asu kasɔla siwarã ɔtã ma sɔ maafɔ sila maɖe.
11 Por essa razão Deus lhes envia um poder sedutor, a fim de que creiam na mentira,
12 Kawirikɔ̃ ne, Ɣaa to ɔ̃atã ma ɔɖuɖu ipɔ alasɔ maifɔ ɔ̃ itɔ̃me maɖe, ɣɛɛ mawe isoɣɔ i akpi ibara ame.
12 e sejam condenados todos os que não creram na verdade, mas tiveram prazer na injustiça.
13 Ɣɛɛ ne, manyii, bosɛ bopɛ Ɣaa siba ɔwi biara ala mi ɔso. Boɣe sɔ ɔsɛ ɔɖɔɛ mi gbaã alasɔ ɔɖi mi ta karɔ̃kasɛkɔ̃ sɔ miana ngbã. Ɔsu Siwarã Bielea ɔsekelera mi alasɔ mifɔ Itɔ̃me Bielea miɖe ɔso.
13 Mas nós, devemos sempre dar graças a Deus por vocês, irmãos amados pelo Senhor, porque desde o princípio Deus os escolheu para serem salvos mediante a obra santificadora do Espírito e a fé na verdade.
14 Iki i bo Itɔ̃me Bielea nɛgbe iɣɛ ame ne, Ɣaa ɔkpere mi sɔ miaba miana iyere lɛ kumɛgɔ i Bosate Yesu Kristo ba iyere.
14 Ele os chamou para isso por meio de nosso evangelho, a fim de tomarem posse da glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Ne ɔso ne, manyii, miya parataa si mimɔɛ̃ atɔ̃me wa bote mi i bo ɔko gɔ botsɛrɛ gu ara wa boɣere mi mila teteree.
15 Portanto, irmãos, permaneçam firmes e apeguem-se às tradições que lhes foram ensinadas, quer de viva voz, quer por carta nossa.
16 Bosate Yesu Kristo gu bo Ɣaa gɔ loɖɔɛ bo i ɔ̃ abualɛra ame si ɔtã bo katetere ga loisɛ kafɛ̃ gu ɔriinyɔ teteree,
16 Que o próprio Senhor Jesus Cristo e Deus nosso Pai, que nos amou e nos deu eterna consolação e boa esperança pela graça,
17 si ɔtã mi ɔle, ɔpia mi ɔtɔ i mi ikaɖe gu kurabarara sɛɛ ɔɖuɖu ame.
17 dê ânimo aos seus corações e os fortaleça para fazerem sempre o bem, tanto em atos como em palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.