2 Coríntios 6

Ndamu Ɣɛtɛ Siwu (AKP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Lɛ mma nto mabaragu Ɣaa karabara ne, boto mi i kukpa sɔ midaafɔ Ɣaa nnyainyɔ siefe.
1 Na qualidade de colaboradores seus, exortamo-vos a que não recebais a graça de Deus em vão.
2 Alasɔ Ɣaa ɔɣɛ sɔ,
2 Pois ele diz: Eu te ouvi no tempo favorável e te ajudei no dia da salvação {Is 49,8}. Agora é o tempo favorável, agora é o dia da salvação.
3 Boito bobie sɔ kuwɛ̃ aanya iɣɛrɛ kuiwɛ̃ i bo karabara iso. Ne ɔso boisɛ bobara kuira nɛ loatɛ̃ maturi Ɣaa kɔrɛ iba ɔri ne.
3 A ninguém damos qualquer motivo de escândalo, para que o nosso ministério não seja criticado.
4 Ɣɛɛ i ira biara nɛ bosɛ bobara ame ne, bosɛ boɖi bote sɔ Ɣaa marabaradze boɖe. Ne ɔso boya teteree i amɔrɛ̃ gu inyɛwe gu kama iti ame ne.
4 Mas em todas as coisas nos apresentamos como ministros de Deus, por uma grande constância nas tribulações, nas misérias, nas angústias,
5 Mapɛ bo, mapia bo i iyo, mapiɛ bo fiɛ matã bo karabara maɖodza. Boina sirɛ borɛ fiɛ kukã ana ɔkpɛ̃ bo.
5 nos açoites, nos cárceres, nos tumultos populares, nos trabalhos, nas vigílias, nas privações;
6 Ɣɛɛ iki i isekele gu inɔgba gu iɣaraso gu kayiribielea ame ne, boɔɖi bote sɔ Ɣaa marabaradze boɖe. Ibua i nwagbe iso ne, Siwarã Bielea gu bo kuɖɔɛ bielea gu
6 pela pureza, pela ciência, pela longanimidade, pela bondade, pelo Espírito Santo, por uma caridade sincera,
7 bo ɔnukuare itɔ̃me iɣɛ gu Ɣaa ɔle sɛ ɔbuai bo. Bo nsɛgbai sɛɛ nɖe bo kakpã akpɛ̃ra wa bosɛ bodzuɛ̃ so ala.
7 pela palavra da verdade, pelo poder de Deus; pelas armas da justiça ofensivas e defensivas,
8 Mawɛ̃ sɛ mawarɛ bo fiɛ mawɛ̃ ana sɛ masopara bo, mawɛ̃ sɛ male bo fiɛ mawɛ̃ ana sɛ marɔ bo iyere lalaa, mawɛ̃ ana sɛ manyɔ bo lɛ maladze awe, ɣɛɛ ɔnukuare boto boɣɛ.
8 através da honra e da desonra, da boa e da má fama.
9 Maturi sɛ mabara lɛ maiɣe bo, ɣɛɛ maɣe bo i kakɔi biara, masɛ manyɔ bo lɛ boɔkpi ɣɛɛ lɛ miɣe ne, boba ngbã. Mapɛ bo, ɣɛɛ maiɖoe bo.
9 Tidos por impostores, somos, no entanto, sinceros; por desconhecidos, somos bem conhecidos; por agonizantes, estamos com vida; por condenados e, no entanto, estamos livres da morte.
10 Atoa sɔ bopia i isoma ame ne, so ɔɣɔ bo ɔwi biara, bonyɔ lɛ mawɛrɛba, ɣɛɛ bosɛ botã maturi ɔkpese maranase. Bose lɛ mma nna kuira ɣɛɛ boba ira biara.
10 Somos julgados tristes, nós que estamos sempre contentes; indigentes, porém enriquecendo a muitos; sem posses, nós que tudo possuímos!
11 Manyii ma Korintose, boɣere mi ɔnukuare ta bo situ ame fiɛ bowarɛ nrɔɔ̃ bofɔ mi ana.
11 Ó coríntios, acabamos de vos falar com toda a franqueza. O nosso coração está todo ele aberto.
12 Iiɖe bo loɖi mi nrɔɔ̃ ne mi mɔmɔ nto mikora kama mitã bo lo!
12 Não é estreito o lugar que nele ocupais. Estreito, isso sim, é vosso íntimo.
13 Nto loɖe mi ika lɛ wũ mabi awe. Kumɛgɔ bowarɛ nrɔɔ̃ bosɔ̃ mi ne, mi wũ miwarɛ mi mire mitã bo ngbɔ.
13 Correspondei-me com igual ternura. Falo como a meus filhos: também vós outros abri largamente os vossos corações.
14 Minyɔ sɔ mi gu mma loiɖe mafɔɖedze iibabara mawɛ̃ i kuira ame alasɔ iibawo ɔkate. Ira sɛɛ gu ilalaa iibawo mawɛ̃ ɔɖe ɖa. Ikpawaĩ gu idududu iibawo kakɔi kawɛ̃ ɔwe ɔnya.
14 Não vos prendais ao mesmo jugo com os infiéis. Que união pode haver entre a justiça e a iniqüidade? Ou que comunidade entre a luz e as trevas?
15 Kristo gu Ɔbosam iibawo ara karɔ̃ ɔnɔgu so. Ngbɔ ame i fɔɖedze gu ngɔ loifɔ ɔɖe iibawo mawɛ̃ ɔbara ne.
15 Que compatibilidade pode haver entre Cristo e Belial? Ou que acordo entre o fiel e o infiel?
16 Aɣɔ gu Ɣaa iyo na kuira maabara masiaidzo. Alasɔ bo nɖe Ɣaa gɔ mba ngbã isɔrɛyo. Lɛ kumɛgɔ i Ɣaa mɔmɔ ɔɣɛ sɔ, “Loawe i ma ndɛ̃, losɛ i ma ame, loɖe ma Ɣaa fiɛ ma wũ maɖe wũ maturi.”
16 Como conciliar o templo de Deus e os ídolos? Porque somos o templo de Deus vivo, como o próprio Deus disse: Eu habitarei e andarei entre eles, e serei o seu Deus e eles serão o meu povo {Lv 26,11s}.
17 Ne ɔso i Bosate ɔɣere ɔ̃ maturi sɔ,
17 Portanto, saí do meio deles e separai-vos, diz o Senhor. Não toqueis no que é impuro, e vos receberei.
18 Fiɛ loakpese mi Ɔse
18 Serei para vós um Pai e vós sereis para mim filhos e filhas, diz o Senhor todo-poderoso {Is 52,11; Jr 31,9}.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.