2 Coríntios 2
Ndamu Ɣɛtɛ Siwu (AKP) vs BKJ
1 Ne ɔso lobara adzuni sɔ loito loba mi kɔrɛ loba loapia mi isoma ne.
1 Mas eu determinei isto comigo mesmo: que não irei outra vez a vós com tristeza.
2 Alasɔ si lopia mi isoma ne, nna loakpese ɔpia me isoɣɔ? Kuwɛ̃ siina iɖo mi ma ame lobiɛ situ.
2 Porque se eu vos entristeço, quem é que me alegrará, senão o mesmo que foi entristecido por mim?
3 Ne ɔso lotsɛrɛ ɔko gɔmɔ losese mi ne. Ala loibie sɔ loaba loapia mma ame lopia me isoɣɔ isoma. Alasɔ lofɔ loɖe sɔ si loba isoɣɔ ne, iyɔ mi wũ miba isoɣɔ.
3 E eu escrevi isto mesmo a vós, para que, ao chegar, não tenha tristeza da parte dos que deveriam alegrar-me; tendo confiança em todos vós, que a minha alegria é a alegria de todos vós.
4 Gbaã ɔko gɔ lotsɛrɛ losese mi ne, lotsɛrɛ wũ ku iɖaa gbodzoo gu ɔtu gɔ mba ɔrɔrã gu nnɔmɛ gbodzoo. Iiɖe wũ adzuni loɖe sɔ loapia mi isoma, ɣɛɛ si lote mi kumɛgɔ loto loɖɔɛ mi.
4 Porque em muita aflição e angústia do coração eu vos escrevi, com muitas lágrimas; não para que vos entristecêsseis, mas para que conhecêsseis o amor que eu tenho mais abundantemente por vós.
5 Ne ɔso si ɔrere ikpi ibara ɔpia mi isoma ne, iiɖe wũ ɔnɔwɛ̃ iɖe ɔpia isoma, ɣɛɛ boawo ɔɣɛ sɔ ɔpia mi ɔɖuɖu isoma. Loito lobie sɔ miafe wũ inyagalagu.
5 Mas, se alguém causou tristeza, não causou tristeza a mim, senão em parte, para eu não sobrecarregar a todos vós.
6 Ka ilɛ sɔ mi kasɛ siare ɔɔkpadzɛ̃ wũ kutsue koko.
6 Suficiente para tal homem é esta punição, a qual foi infligida por muitos.
7 Kiniɔ ne, ka misu mitsɛ wũ si mipia wũ katetere sɔ ɔ̃ibabo i imararãso ame itã ɔkpese kama pelepele.
7 Assim que, ao contrário, vós deveis antes perdoar-lhe e confortá-lo, para que talvez o tal não seja consumido por excessiva tristeza.
8 Loto mi i kukpa sɔ miɖi mite wũ sɔ mito miɖɔɛ wũ ipɛ i kiniɔ.
8 Por isso vos rogo que confirmeis o vosso amor para com ele.
9 Ne ɔso lotsɛrɛ mi ɔko sɔ si lodzuĩ kumɛgɔ miɣɛ teteree gu si mito mibie sɔ miabara i ara wa lote mi iso.
9 E para esse fim também vos escrevi, para saber de vós por esta prova, se sois obedientes em todas as coisas.
10 Si misu ɔrere ikpi mitsɛ wũ ne, iyɔ mme wũ losu lotsɛ wũ. Fiɛ si irere pia kɔra gɔ loasu lotsɛ ne, loasu lotsɛ i Kristo katɔ̃ ala mi ɔso.
10 E a quem perdoardes alguma coisa, eu também perdoo; porque se eu perdoei alguma coisa, a quem perdoei, por causa de vós o perdoei na presença de Cristo;
11 Nnɛgbe loatã sɔ boatɛ̃ Tsirise ɔri sɔ ɔ̃ibana ɔri kuwɛ̃ i bo iso alasɔ boɣe ɔ̃ siri lalaa.
11 para que Satanás não obtenha vantagem sobre nós, porque não ignoramos os seus objetivos.
12 Ɔwi gɔ loba sɔ loaɣɛ Kristo Itɔ̃me Bielea i Troa ne, lonya sɔ Bosate ɔbusi ɔri sɔ loabara ɔ̃ karabara i mmɔ.
12 Além disso, quando eu cheguei a Trôade para pregar o evangelho de Cristo, e uma porta foi aberta para mim pelo Senhor,
13 Ɣɛɛ wũ ɔtu iitã me iwarã kuiwɛ̃ alasɔ loinya wũ ɔnyii Tito i mmɔ. Ne ɔso lomala ma so lorui lokɛlɛ Makedonia.
13 eu não tive descanso no meu espírito, porque eu não encontrei Tito, meu irmão; mas ausentando-me deles, parti dali para a Macedônia.
14 Ɣɛɛ bopɛ Ɣaa siba sɔ iki i kumɛgɔ bobara mawɛ̃ ku Kristo ɔso ne, ɔsɛ ɔkɔ bo ɔwi biara sɔ boasiai Kristo lɛ ɔ̃ maturi ma ɔmɔɛ̃ i kakpã ame. Fiɛ Ɣaa sɛ ɔki i bo iso ɔɖi Kristo ɔte kayiiso ɔɖuɖu lɛ kumɛgɔ ira sɛ ifɔrɛ̃ kɔrɔ̃kɔrɔ̃ i kakɔi biara.
14 Agora, graças a Deus, que sempre nos faz triunfar em Cristo, e faz manifesto o cheiro de seu conhecimento por meio de nós em todo o lugar.
15 Bose lɛ kua kɔrɔ̃kɔrɔ̃a gɔ i Kristo ɔtsuedza ɔtã Ɣaa fiɛ bo ifɔrɛ̃ sɛ iki i maturi ɔɖuɖu ndɛ̃, mma lona iɖi gu mma nto mawɔ.
15 Porque somos para Deus uma doce fragrância de Cristo, nos que são salvos e nos que perecem;
16 Mma lona iɖi ne, iɖe ifɔrɛ̃ kɔrɔ̃kɔrɔ̃a nɛ nsɛ itã ngbã. Ɣɛɛ mma nto mawɔ ndɛ̃ ne, iɖe ifɔrɛ̃ nyanyarĩa nɛ nsɛgu kukpi. Nna lokote sɔ ɔ̃awo karabara gagbe ɔbara?
16 para um, nós somos o cheiro da morte para morte, e para o outro, o cheiro da vida para vida. E quem é suficiente para estas coisas?
17 Boise lɛ maturi gbodzoo ma nsɛ maki masu Ɣaa Itɔ̃me maɖe ala kuɣa. Ɣɛɛ gɔ Ɣaa lopia bo katɔ̃me ɔso ne, boto boɣɛ Itɔ̃me i ɔnukuare ame lɛ Kristo maɖabo.
17 Porque nós não somos como muitos, os quais corrompem a palavra de Deus, mas com sinceridade, como de Deus, à vista de Deus, nós falamos de Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.