2 Coríntios 12
Ndamu Ɣɛtɛ Siwu (AKP) vs ARIB
1 Atoa sɔ kusia kukuwɛ̃ na i ndamu iɖe ame ne, ikote sɔ loaɖe ndamu. Kiniɔ ne, loakɛlɛgu i katɔ̃ loɣɛ iɖi ite gu ara wɛrɛa wa i Bosate ɔɖi ɔte me iso.
1 É necessário gloriar-me, embora não convenha; mas passarei a visões e revelações do Senhor.
2 Loɣe Kristo ɔre ɔwɛ̃ gɔ i Bosate ɔsu ɔkɛlɛgu kuɖokpo tɛare i akɔ aweo-ana wa lofe ame. Sosina ame ɔwe o-o siwarã ame ɔwe o-o ne, loibawo ɔtsue, ɣɛɛ Ɣaa ɔ̃ ɔɣe.
2 Conheço um homem em Cristo que há catorze anos {se no corpo não sei, se fora do corpo não sei; Deus o sabe} foi arrebatado até o terceiro céu.
3 Mme sɔ loɣe ɔrɛrɛ̃ ɔwɛ̃ gɔ masu makɛlɛgu kato. Ɣɛɛ lɛ nto loɣɛ ne, loiɣe si sosina ame iɖe ɔkɛlɛ, ɣee siwarã ame iɖe, ɣɛɛ Ɣaa ɔ̃ ɔɣe.
3 Sim, conheço o tal homem {se no corpo, se fora do corpo, não sei: Deus o sabe},
4 I Paradiso mmɔ ne, ɔrɛrɛ̃ gɔgbe ɔnɔ ara wa maitã ɔri sɔ maɣɛ gu nwã karɔ̃ ɔ̃ibawo ɔɖi.
4 que foi arrebatado ao paraíso, e ouviu palavras inefáveis, as quais não é lícito ao homem referir.
5 Ne ɔso loaɖe ndamu i ɔrɛrɛ̃ gɔgbe iso, ɣɛɛ iiɖe mme mɔmɔ iso. Si loaɖe ndamu ne, ara wa lote sɔ lona ɔle kuwɛ̃ iso loaɖe.
5 Desse tal me gloriarei, mas de mim mesmo não me gloriarei, senão nas minhas fraquezas.
6 Fiɛ si mme sɔ loaɖe ndamu kɔra ne, loibaɖe ngɔ loikpa anɔ, alasɔ loibaɣɛ ara wa loiɖe ɔnukuare. Ɣɛɛ loibaɖe ndamu fiɛ maturi aaba maabu sɔ loɖe ɔturi siare loɖo kumɛgɔ ikote i wũ ikaɖe gu kurabarara ame.
6 Pois, se quiser gloriar-me, não serei insensato, porque direi a verdade;
7 Ne ɔso si loibaɖe ndamu i awawãra gbodzoo wa lonɔ ɔso ne, Ɣaa ɔsu ɔnyɛ gɔ nsɛ ɔbo lɛ siyu ɔpia i wũ ame. Ɔnyɛ gɔgbe se lɛ Ɔbosam kpabo sɔ ɔpɛ me si loibakɔlɛ so kato.
7 E, para que me não exaltasse demais pela excelência das revelações, foi-me dado um espinho na carne, a saber, um mensageiro de Satanás para me esbofetear, a fim de que eu não me exalte demais;
8 Ikpɛ itɛ lokparama kayi loɣere Ɣaa sɔ ɔɖi ɔnyɛ gɔgbe i wũ ame.
8 acerca do qual três vezes roguei ao Senhor que o afastasse de mim;
9 Ɣɛɛ ɔɣere me sɔ, “Wũ abualɛra nɖe nnɛ lonya-ɔ, alasɔ wũ ɔle sɛ ɔte i fɔ ɔle idaawe ame ɔbua.” Ne ɔso so aaɣɔ me fiɛ loawo ndamu ɔɖe i wũ ɔle idaawe iti si Kristo ɔle aawe i wũ ame.
9 e ele me disse: A minha graça te basta, porque o meu poder se aperfeiçoa na fraqueza. Por isso, de boa vontade antes me gloriarei nas minhas fraquezas, a fim de que repouse sobre mim o poder de Cristo.
10 Ne ɔso si lona ɔle fiɛ mato matia me, ɣee nto lowe inyɛ, ɣee mato mati me kama, ɣee ara to awe me ɔle ne, ɔtu sɛ ɔɣɔ me ala Kristo ɔso, alasɔ si lona wũ iso ɔle ne, ne nsɛ lona Kristo ame ɔle ne.
10 Pelo que sinto prazer nas fraquezas, nas injúrias, nas necessidades, nas perseguições, nas angústias por amor de Cristo. Porque quando estou fraco, então é que sou forte.
11 Nto lobara ara lɛ ngɔ iikpa, ɣɛɛ mi lotã nto lobara ngbɔ alasɔ mi ikote sɔ miale me fiɛ. Katɔ̃memasɛdze kɔlɛa mamɔ iilɛ maɖo me i ɔri kuwɛ̃ iso atoa sɔ loiɖe kuira.
11 Tornei-me insensato; vós a isso me obrigastes; porque eu devia ser louvado por vós, visto que em nada fui inferior aos demais excelentes apóstolos, ainda que nada sou.
12 Awawãra siare gu akparĩ gu ɔle karabara ga lobara i mi ndɛ̃ ku ɔtu ɣɔa kerekere ɔɔte sɔ katɔ̃mesɛdze mɔmɔ loɖe.
12 Os sinais do meu apostolado foram, de fato, operados entre vós com toda a paciência, por sinais, prodígios e milagres.
13 Ira sɛɛ iwɛ̃ pia gɔ lobara lotã mafɔɖedze mama fiɛ loitã mi? Ɛɛbɛrɛ sɔ loikpese ato i mi iso ɔso? Misu iɣɛrɛ nɛmɔ mitsɛ me.
13 Pois, em que fostes feitos inferiores às outras igrejas, a não ser nisto, que eu mesmo vos não fui pesado? Perdoai-me esta injustiça.
14 Ɔkpɛ tɛare nto lobie sɔ loba mi kɔrɛ ne, ɣɛɛ loito lobie mi ibuai kuiwɛ̃. Mi mɔmɔ nto lobie ne iiɖe mi sikã alasɔ iiɖe mabi nsɛ mabie karana mafu ma maɣese ɣɛɛ maɣese nsɛ mabie masɛ mabi.
14 Eis que pela terceira vez estou pronto a ir ter convosco, e não vos serei pesado, porque não busco o que é vosso, mas sim a vós; pois não são os filhos que devem entesourar para os pais, mas os pais para os filhos.
15 Iba me ɔmɛrɛ̃ sɔ loabara wũ karana ɔɖuɖu gu ɔle karabara i mi iso. Be ɔso miibaɖɔɛ me si mme nto loɖɔɛ mi wodoroo ngbɔ?
15 Eu de muito boa vontade gastarei, e me deixarei gastar pelas vossas almas. Se mais abundantemente vos amo, serei menos amado?
16 Mianɔgu me karɔ̃ sɔ loikpese mi ato. Ɣɛɛ mawɛ̃ aaɣɛ sɔ inɔgba losu nto losɔsɔla mi.
16 Mas seja assim; eu não vos fui pesado; mas, sendo astuto, vos tomei com dolo.
17 Loki i mma lopia mi ɔwɛ̃ iso loɖe mi amumu?
17 Porventura vos explorei por algum daqueles que vos enviei?
18 Lopɛ Tito nrɔɔ̃ sɔ ɔkɛlɛ fiɛ loɖi fɔɖedze ɔwɛ̃ ana losiaira wũ. Tito ɔba ɔ̃aɖe mi amumu? Iiɖe adzuni awɛ̃ aɖe bo, fiɛ iiɖe ɔbara ɔwɛ̃ ɔɖe bo?
18 Exortei a Tito, e enviei com ele o irmão. Porventura Tito vos explorou? Não andamos porventura no mesmo espírito? Não seguimos as mesmas pegadas?
19 Ɔbu mito sɔ ɔwi gɔgbe ɔɖuɖu ame ne kanya boto boɖi so? Ooɣo! Boto boɖe mi ika lɛ kumɛgɔ i Kristo aabie sɔ boɖe mi ika i Ɣaa katɔ̃. Fiɛ ira biara nɛ boabara ne, bo manyii, bosɛ bobara si bosu bobuai mi
19 Há muito, de certo, pensais que nos estamos desculpando convosco. Perante Deus, falamos em Cristo, e tudo isto, amados, é para vossa edificação.
20 Nto lonigã sɔ kumɛgɔ lonyɔ ɔri sɔ mise ne, loibaba loanya mi ngbɔ. Fiɛ mi wũ kumɛgɔ minyɔ ɔri sɔ lose ne, miibanya me ngbɔ. Nto lonigã sɔ loaba loatu kalɔ, kanɔbɛbɛ, sikpã, wũ ɔnɔwɛ̃ saã ɔkpɛ, maturi iyere inina, maturi iso ara iɣɛ, kato ikɔlɛso gu iɣɛɣɛso i mi ndɛ̃.
20 Porque temo que, quando chegar, não vos ache quais eu vos quero, e que eu seja achado por vós qual não me quereis; que de algum modo haja contendas, invejas, iras, porfias, detrações, mexericos, orgulhos, tumultos;
21 Nto lonigã ana sɔ ɔwi gɔ loaledza mi kɔrɛ iba ne, wũ Ɣaa to ɔ̃abɔ me karɔ̃ i mi katɔ̃ sɔ loabiɛ i mma lobara akpi wa nɖe asɔrɔ̃ra, anyanyara mafegu fiɛ maifiniki iti.
21 e que, quando for outra vez, o meu Deus me humilhe perante vós, e chore eu sobre muitos daqueles que dantes pecaram, e ainda não se arrependeram da impureza, prostituição e lascívia que cometeram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.