1 Timóteo 4
Ndamu Ɣɛtɛ Siwu (AKP) vs NVI
1 Ɣaa Siwarã ɔɖi siɣere bo sekelee sɔ i ayi tsɔra ame ne, maturi mawɛ̃ to maabɔrɛ i kafɔkaɖe itɔ̃me mɔmɔ ame masiai kasɔla siwarã gu mma loasu so matã Ɔbosam ara ite.
1 O Espírito diz claramente que nos últimos tempos alguns abandonarão a fé e seguirão espíritos enganadores e doutrinas de demônios.
2 Maturi magbe sɛ mate mila, alasɔ ma kaɣere ɔɔkpi lɛ ibɔra mapia i ɔtɔ masu mamatãra kã iso.
2 Tais ensinamentos vêm de homens hipócritas e mentirosos, que têm a consciência cauterizada
3 Masɛ mate sɔ iikote sɔ maturi ayiri marɔ̃go. Masɛ masɛ̃ aɖera agbã awɛ̃ ana. Ɣɛɛ Ɣaa loɖi araɖea ɔɖuɖu sɔ mma lofɔ wũ maɖe gbaã fiɛ masiai ɔ̃ itɔ̃me si maaɖe ku siba ipɛ.
3 e proíbem o casamento e o consumo de alimentos que Deus criou para serem recebidos com ação de graças pelos que crêem e conhecem a verdade.
4 Ira biara nɛ i Ɣaa ɔɖi ne, ilɛ. Ne ɔso iikote sɔ maturi aasɛ̃ aɖera kuawɛ̃. Ɣɛɛ maafɔ ira biara ku siba.
4 Pois tudo o que Deus criou é bom, e nada deve ser rejeitado, se for recebido com ação de graças,
5 Alasɔ Ɣaa itɔ̃me gu bo siba ipɛ ɔsekelera iraɖea biara.
5 pois é santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 Si ate mafɔɖedze ara wagbe ne, ato aaɖe Yesu Kristo rabaradze sɛɛ gɔ nto ɔkararã so i kafɔkaɖe gu ɔnukuare itɔ̃me nɛ kama asiai ame.
6 Se você transmitir essas instruções aos irmãos, será um bom ministro de Cristo Jesus, nutrido com as verdades da fé e da boa doutrina que tem seguido.
7 Ne ɔso rera so kama i mawa anatika wa loikote sɔ maaɖe kɔrɛ si akpadzɛ̃ so atã ngbã sekelea isɛ.
7 Rejeite, porém, as fábulas profanas de velhas e exercite-se na piedade.
8 Sosina ame ɔle lɛ kakaaka ɣɛɛ ne, Ɣaa itɔ̃me ifafarɛ sɔ aabara i ne iso ba kusia i ɔri biara iso. Alasɔ ito iatã-ɔ kusia i ngbã mɛgbe gu mmɛ nto miba ame.
8 O exercício físico é de pouco proveito; a piedade, porém, para tudo é proveitosa, porque tem promessa da vida presente e da futura.
9 Nnɛgbe nɖe itɔ̃me gbaã nɛ lokote sɔ ɔturi biara aafɔ ɔɖe ne.
9 Esta é uma afirmação fiel e digna de plena aceitação.
10 Nnɛgbe ɔso fiɛ boto bokpɛ̃, boɣɛ i karabara iso teteree ne. Alasɔ bo ɔriinyɔ ɔɖuɖu sia i Ɣaa gɔ mba ngbã fiɛ ɔɖe maturi ɔɖuɖu Ɖidze iso titirio mma lofɔ wũ maɖe.
10 Se trabalhamos e lutamos é porque temos colocado a nossa esperança no Deus vivo, o Salvador de todos os homens, especialmente dos que crêem.
11 Karã ara wagbe irɔĩ tã ma si ate wã.
11 Ordene e ensine estas coisas.
12 Daatã kuwɛ̃ si ɔnyɔ-ɔ itititɛ̃ alasɔ abara ɔbiɛtɛ ɔso. Ɣɛɛ ne, ɖe ikparĩ tã mafɔɖedze ɔɖuɖu i fɔ ikaɖe gu nsɛgbai gu fɔ maturi kuɖɔɛ gu kafɔkaɖe ame gu fɔ ngbã sekelea isɛ ame.
12 Ninguém o despreze pelo fato de você ser jovem, mas seja um exemplo para os fiéis na palavra, no procedimento, no amor, na fé e na pureza.
13 Ya teteree si ala ɔɔka Ɣaa itɔ̃me ɔɣere mafɔɖedze ɔɖuɖu. La ɔɔɖiɖi wã karɔ̃ ɔɔte ma gbɔgbɔɔgbɔ ɔwi gɔ ame loaba.
13 Até a minha chegada, dedique-se à leitura pública da Escritura, à exortação e ao ensino.
14 Ɣaa siawarã ame karatã ga i Ɣaa ɔsu ɔpia i fɔ ame iki ɔ̃ kanya maɖidze nnɛ maɣɛ gu mafɔɖedze makpakpa ma losia-ɔ nrɔɔ̃ iso ne, daanyua kã karabara.
14 Não negligencie o dom que lhe foi dado por mensagem profética com imposição de mãos dos presbíteros.
15 Bara ara wagbe si asu so atã wã pelepele sɔ maturi ɔɖuɖu aanya fɔ ngbã katɔ̃ isɛ.
15 Seja diligente nestas coisas; dedique-se inteiramente a elas, para que todos vejam o seu progresso.
16 Mɔɛ̃ so la kukaakɔ gu fɔ ara wa ato ate si aya i karabara iso teteree. Alasɔ si abara ngbɔ ne, ato aaɖi so gu mma ɔɖuɖu nsɛ makã fɔ itɔ̃me atsue abɔrɛgu i kutsue ikpadzɛ̃ ame.
16 Atente bem para a sua própria vida e para a doutrina, perseverando nesses deveres, pois, fazendo isso, você salvará tanto a si mesmo quanto aos que o ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.