1 Pedro 5

Ndamu Ɣɛtɛ Siwu (AKP) vs BKJ

Sair da comparação
1 Mme lɛ mafɔɖedze tɔ̃ɖedze gɔ lonya Kristo inyɛwe ku anɔ, fiɛ loto loana kaɖekɔ̃ i ikpawaĩ nɛ loaba ame ne, loto matɔ̃ɖedze ma mpia i mi ndɛ̃ i kukpa.
1 Aos anciãos, que estão entre vós eu exorto, eu que também sou um ancião, e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 Mimɔɛ̃ Ɣaa maturi ma ɔsu ɔpia mi i nrɔɔ̃ ame mila ku mi situ lɛ kumɛgɔ i masɛrɛkɔdze sɛ ɔnyɔ masɛrɛ iso. Ngbɔ i Ɣaa to ɔbie ne iiɖe ku ɔɣiɛ. Midaabara mi karabara ala sosina ame kuso gɔ miafɔ kere ɔso, ɣɛɛ kuɖɔɛ gɔ miba mitã karabara ɔso.
2 Alimentai o rebanho de Deus, que está entre vós, assumindo o cuidado dele, não por força, mas voluntariamente; não pela ganância do lucro, mas com um espírito pronto.
3 Midaaɖe sigara i Ɣaa maturi ma mpia i mi kayirinɔ iso, ɣɛɛ miɖe ikparĩ sɛɛ mitã ma.
3 Nem como senhores sobre a herança de Deus, mas como exemplo para o rebanho.
4 Iyɔ ɔwi gɔ i Masɛrɛkɔdzekpakpa aaba ne, mito miafɔ sigaraikoto nɛ loafiɛ ɔwi biara.
4 E quando o sumo Pastor aparecer, recebereis uma coroa de glória incorruptível.
5 Mi makoso ana ne, mibɔ so karɔ̃ mitã makpakpa. Mi ɔɖuɖu si misu karɔ̃ ibɔso mipia lɛ arapia si mibuai so ala maɣɛ i Ɔko Sekelea ame sɔ,
5 Semelhantemente, vós jovens, submetei-vos aos anciãos; e sede todos sujeitos uns aos outros, e revesti-vos de humildade, porque Deus resiste aos soberbos, e dá graça aos humildes.
6 Ne ɔso misu so mipia i Ɣaa kɔrɔ̃ teterea kayirinɔ i karɔ̃ ibɔso ame si ɔ̃akɔlɛ mi kato i ɔ̃ ɔwi sɛɛ iso.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que ele vos exalte no tempo certo.
7 Misu mi ara wa ɔɖuɖu nto aɖaa mi mipia wũ i nrɔɔ̃ ame alasɔ ɔ̃ anɔ sia i mi iso ɔwi biara.
7 Lançando sobre ele todo vosso cuidado, porque ele cuida de vós.
8 Midzuɛ̃ so si minyɔ waĩ! Alasɔ mi tsirise Ɔbosam pia ɔki lɛ dzata ɔfafã ɔbie ngɔ ɔ̃amɔɛ̃ ɔwe.
8 Sede sóbrios, sede vigilantes; porque o vosso adversário, o diabo, anda em derredor, como um leão que ruge, buscando a quem possa devorar;
9 Miya teteree i mi kafɔkaɖe ame si misɛ̃ wũ alasɔ miɣe sɔ mi malaa fɔɖedze i kayiiso ɔɖuɖu to mawe inyɛ ngbɔ.
9 ao qual resisti firmes na fé, sabendo que as mesmas aflições se cumprem entre os vossos irmãos no mundo.
10 Ɣɛɛ si miwe inyɛ ɔwi kɛkɛĩ kere ne, Ɣaa gɔ nɖe nnyainyɔ Ɔse gɔ lokpere mi sɔ mi gu Kristo aana kaɖekɔ̃ i ɔ̃ ikpawaĩ nɛ nna katui ame si ɔbara mi sekelee, ɔtã miya teteree, ɔtã mi ɔle, mire siɖu.
10 Mas que o Deus de toda a graça, que nos chamou para sua eterna glória por Cristo Jesus, depois de terdes sofrido um pouco, vos aperfeiçoe, confirme, fortifique e estabeleça.
11 Ɔ̃ ɔkpɛ nɖe ɔle gɔ loibaro ɔnya. Si iba ngbɔ.
11 A ele seja a glória e o domínio para sempre e sempre. Amém.
12 Silvano gɔ losɛ lowarɛ lɛ fɔɖedze gɔ nɣɛ teteree lobuai me lotsɛrɛ ɔko gɔgbe. Lobie sɔ lopia mi ɔle iki i nnɛ lonya ku wũ anɔ sɔ Ɣaa abualɛra bielea aɖe ngbe, ne ɔso miya i wã ame teteree.
12 Por Silvano, vosso fiel irmão, como eu cuido, escrevi brevemente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual vos firmais.
13 Mi manyii fɔɖedze ikuri nɛ i Ɣaa ɔɖi i Babilonia karɔ̃ iso gu wũ ɔbi Marko sɔ maya mi o-o.
13 A igreja que está em Babilônia, eleita juntamente convosco, vos saúda, e também o meu filho Marcos.
14 Miya so ku mafɔɖedze ikuri ame kuɖɔɛ.
14 Saudai-vos uns aos outros com um beijo de caridade. Paz seja com todos vós que estais em Cristo Jesus. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.