1 Pedro 5
Ndamu Ɣɛtɛ Siwu (AKP) vs ACF
1 Mme lɛ mafɔɖedze tɔ̃ɖedze gɔ lonya Kristo inyɛwe ku anɔ, fiɛ loto loana kaɖekɔ̃ i ikpawaĩ nɛ loaba ame ne, loto matɔ̃ɖedze ma mpia i mi ndɛ̃ i kukpa.
1 Aos presbíteros, que estão entre vós, admoesto eu, que sou também presbítero com eles, e testemunha das aflições de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 Mimɔɛ̃ Ɣaa maturi ma ɔsu ɔpia mi i nrɔɔ̃ ame mila ku mi situ lɛ kumɛgɔ i masɛrɛkɔdze sɛ ɔnyɔ masɛrɛ iso. Ngbɔ i Ɣaa to ɔbie ne iiɖe ku ɔɣiɛ. Midaabara mi karabara ala sosina ame kuso gɔ miafɔ kere ɔso, ɣɛɛ kuɖɔɛ gɔ miba mitã karabara ɔso.
2 Apascentai o rebanho de Deus, que está entre vós, tendo cuidado dele, não por força, mas voluntariamente; nem por torpe ganância, mas de ânimo pronto;
3 Midaaɖe sigara i Ɣaa maturi ma mpia i mi kayirinɔ iso, ɣɛɛ miɖe ikparĩ sɛɛ mitã ma.
3 Nem como tendo domínio sobre a herança de Deus, mas servindo de exemplo ao rebanho.
4 Iyɔ ɔwi gɔ i Masɛrɛkɔdzekpakpa aaba ne, mito miafɔ sigaraikoto nɛ loafiɛ ɔwi biara.
4 E, quando aparecer o Sumo Pastor, alcançareis a incorruptível coroa da glória.
5 Mi makoso ana ne, mibɔ so karɔ̃ mitã makpakpa. Mi ɔɖuɖu si misu karɔ̃ ibɔso mipia lɛ arapia si mibuai so ala maɣɛ i Ɔko Sekelea ame sɔ,
5 Semelhantemente vós jovens, sede sujeitos aos anciãos; e sede todos sujeitos uns aos outros, e revesti-vos de humildade, porque Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
6 Ne ɔso misu so mipia i Ɣaa kɔrɔ̃ teterea kayirinɔ i karɔ̃ ibɔso ame si ɔ̃akɔlɛ mi kato i ɔ̃ ɔwi sɛɛ iso.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que a seu tempo vos exalte;
7 Misu mi ara wa ɔɖuɖu nto aɖaa mi mipia wũ i nrɔɔ̃ ame alasɔ ɔ̃ anɔ sia i mi iso ɔwi biara.
7 Lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós.
8 Midzuɛ̃ so si minyɔ waĩ! Alasɔ mi tsirise Ɔbosam pia ɔki lɛ dzata ɔfafã ɔbie ngɔ ɔ̃amɔɛ̃ ɔwe.
8 Sede sóbrios; vigiai; porque o diabo, vosso adversário, anda em derredor, bramando como leão, buscando a quem possa tragar;
9 Miya teteree i mi kafɔkaɖe ame si misɛ̃ wũ alasɔ miɣe sɔ mi malaa fɔɖedze i kayiiso ɔɖuɖu to mawe inyɛ ngbɔ.
9 Ao qual resisti firmes na fé, sabendo que as mesmas aflições se cumprem entre os vossos irmãos no mundo.
10 Ɣɛɛ si miwe inyɛ ɔwi kɛkɛĩ kere ne, Ɣaa gɔ nɖe nnyainyɔ Ɔse gɔ lokpere mi sɔ mi gu Kristo aana kaɖekɔ̃ i ɔ̃ ikpawaĩ nɛ nna katui ame si ɔbara mi sekelee, ɔtã miya teteree, ɔtã mi ɔle, mire siɖu.
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo Jesus nos chamou à sua eterna glória, depois de havemos padecido um pouco, ele mesmo vos aperfeiçoe, confirme, fortifique e estabeleça.
11 Ɔ̃ ɔkpɛ nɖe ɔle gɔ loibaro ɔnya. Si iba ngbɔ.
11 A ele seja a glória e o poderio para todo o sempre. Amém.
12 Silvano gɔ losɛ lowarɛ lɛ fɔɖedze gɔ nɣɛ teteree lobuai me lotsɛrɛ ɔko gɔgbe. Lobie sɔ lopia mi ɔle iki i nnɛ lonya ku wũ anɔ sɔ Ɣaa abualɛra bielea aɖe ngbe, ne ɔso miya i wã ame teteree.
12 Por Silvano, vosso fiel irmão, como cuido, escrevi brevemente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual estais firmes.
13 Mi manyii fɔɖedze ikuri nɛ i Ɣaa ɔɖi i Babilonia karɔ̃ iso gu wũ ɔbi Marko sɔ maya mi o-o.
13 A vossa co-eleita em babilônia vos saúda, e meu filho Marcos.
14 Miya so ku mafɔɖedze ikuri ame kuɖɔɛ.
14 Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz seja com todos vós que estais em Cristo Jesus. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.