Tito 2
ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ (AII) vs NTLH
1 ܐܝܼܢܵܐ ܐܲܢ݇ܬ ܡܲܠܸܦ ܡܸܢܕܝܼܵܢܹ̈ܐ ܕܝܼܢܵܐ ܚܫܝܼܚܹ̈ܐ ܠܝܘܼܠܦܵܢܵܐ ܓܡܝܼܪܵܐ،
1 Mas você, Tito, ensine o que está de acordo com a doutrina verdadeira.
2 ܚܘܵܪ̈ܕܸܩܢܹܐ ܗܵܘܝܼ ܨܲܠܝܼܠܹ̈ܐ، ܚܫܝܼܚܹ̈ܐ ܠܐܝܼܩܵܪܵܐ، ܪܥܝܼܫܹܐ ܒܚܘܼܫܵܒ݂ܵܝ̈ܗܝ، ܓܡܝܼܪܹܐ ܒܗܲܝܡܵܢܘܼܬܵܐ ܘܒܚܘܼܒܵܐ ܘܒܚܡܵܠܬܵܐ.
2 Ensine os mais velhos a serem moderados, sérios, prudentes e firmes na fé, no amor e na perseverança.
3 ܡܲܠܸܦ ܐܘܼܦ ܣܵܒ݂ܝܵܬܹ̈ܐ ܗܵܘܝܼ ܗܵܕܟ݂ܵܐ ܒܸܚܵܝܵܐ ܒܕܘܼܒܵܪܹ̈ܐ ܕܚܵܫܚܝܼ ܠܐܝܼܩܵܪܵܐ، ܠܵܐ ܠܵܝܡܵܢܹ̈ܐ، ܠܵܐ ܥܲܒ݂ܕܹ̈ܐ ܠܚܲܡܪܵܐ، ܐܸܠܵܐ ܡܲܠܦܵܢܹ̈ܐ ܕܡܸܢܕܝܼܵܢܹ̈ܐ ܛܵܒܹ̈ܐ،
3 Aconselhe também as mulheres mais idosas a viverem como devem viver as mulheres dedicadas a Deus. Que elas não sejam caluniadoras, nem muito chegadas ao vinho! Que elas ensinem o que é bom,
4 ܕܡܲܠܦܝܼ ܠܚܵܡܵܬܹ̈ܐ ܕܗܵܘܝܼ ܡܲܚܘܼܒܹܐ ܠܓܲܒ݂ܪ̈ܵܢܵܝܗܝ ܘܠܝܵܠܵܕ݇ܝ̈ܗܝ،
4 para que as mulheres mais jovens aprendam a amar o marido e os filhos
5 ܘܕܗܵܘܝܼ ܢܵܟ݂ܘܿܦܹ̈ܐ، ܕܸܟ݂ܝܹ̈ܐ، ܬܲܓܒܘܼܪܹܐ ܨܦܵܝܝܼ ܒܵܬܵܝ̈ܗܝ، ܙܲܒܛ ܠܓܲܒ݂ܪ̈ܵܢܵܝܗܝ، ܗܵܕܟ݂ܵܐ ܕܐܢܵܫܵܐ ܠܵܐ ܓܵܕܹܦ ܥܲܠܔ ܗܹܡܸܙܡܵܢ ܕܐܲܠܵܗܵܐ.
5 e a ser prudentes, puras, boas donas de casa e obedientes ao marido, a fim de que ninguém fale mal da mensagem de Deus!
6 ܗܵܕܟ݂ܵܐ ܐܘܼܦ ܦܩܘܿܕ ܠܗܘܿܢ ܥܠܲܝܡܹ̈ܐ ܕܗܵܘܝܼ ܢܵܟ݂ܘܿܦܹ̈ܐ.
6 Aconselhe também os homens mais jovens a serem prudentes.
7 ܒܟܠܔ ܡܸܢܕܝܼ ܡܲܚܙܝܼ ܓܵܢܘܼܟ݂ ܐܲܝܟ݂ ܚܲܕ ܛܘܼܦ̮ܣܵܐ ܟܲܕ ܒܸܥܒ݂ܵܕܵܐ ܟܠܔ ܡܸܢܕܝܼ ܛܵܒ݂ܵܐ، ܒܝܘܼܠܦܵܢܵܐ ܨܸܦܝܵܐ، ܡܵܪܹܐ ܐܝܼܩܵܪܵܐ،
7 Você mesmo deve ser, em tudo, um exemplo de boa conduta. Seja sincero e sério quando estiver ensinando.
8 ܒܗܹܡܸܙܡܵܢܹ̈ܐ ܫܲܦܝܼܪܹ̈ܐ ܕܠܹܐ ܦܵܝܫܝܼ ܡܘܼܣܠܝܼܹܐ، ܗܵܕܟ݂ܵܐ ܕܢܵܟ݂ܦܝܼ ܕܲܠܩܘܼܒ݂ܠܵܝܹ̈ܐ، ܣܵܒܵܒ ܠܹܐ ܗܵܘܹܐ ܠܗܘܿܢ ܗܸܟ̃ ܡܸܢܕܝܼ ܚܸܪܒܵܐ ܠܗܲܡܙܘܼܡܹܐ ܒܘܼܬ ܕܝܼܲܢ.
8 Use palavras certas, para que ninguém possa criticá-lo e para que os inimigos fiquem envergonhados por não terem nada de mau a dizer a nosso respeito.
9 ܡܲܠܸܦ ܥܲܒ݂ܕܹ̈ܐ ܕܗܵܘܝܼ ܙܲܒܛ ܠܡܵܪ̈ܵܘܵܬܵܝܗܝ ܒܟܠܔ ܡܸܢܕܝܼ، ܘܗܵܘܝܼ ܒܸܫܦܵܪܵܐ ܐܸܠܵܝܗܝ، ܘܠܵܐ ܡܲܕܸܪܝܼ ܓ̰ܘܼܘܵܒ،
9 Que os escravos obedeçam aos seus donos e os agradem em tudo! Que não sejam respondões,
10 ܘܠܵܐ ܓܵܢܒ݂ܝܼ، ܐܸܠܵܐ ܡܲܚܙܝܼ ܡܗܘܼܡܢܘܼܬܵܐ ܛܵܒ݂ܬܵܐ ܒܟܠܔ ܡܸܢܕܝܼ، ܗܵܕܟ݂ܵܐ ܕܣܲܩܠܝܼ ܠܹܗ ܝܘܼܠܦܵܢܵܐ ܕܐܲܠܵܗܵܐ ܦܵܪܘܿܩܲܢ ܒܟܠܔ ܡܸܢܕܝܼ.
10 nem roubem os seus donos! Pelo contrário, que eles mostrem que são sempre bons e fiéis em tudo o que fazem. Desse modo, por causa das coisas que eles fizerem, todos falarão bem da doutrina a respeito de Deus, o nosso Salvador.
11 ܣܵܒܵܒ ܫܵܦܵܩܲܬ ܕܐܲܠܵܗܵܐ ܕܟܹܐ ܡܲܝܬܝܵܐ ܦܘܼܪܩܵܢܵܐ ܦܝܼܫ ܠܵܗ̇ ܓܠܝܼܬܵܐ ܠܟܠܵܝܗܝ ܐܢܵܫܹ̈ܐ،
11 Pois Deus revelou a sua graça para dar a salvação a todos.
12 ܡܲܠܘܼܦܲܢ ܝܼܠܵܗ̇ ܕܣܵܪܒܲܚ ܠܥܵܘܠܵܐ ܘܠܫܲܗܘܲܬܝܵܬܹ̈ܐ ܕܕܘܼܢܝܹܐ، ܘܚܵܝܲܚ ܒܢܲܟ݂ܦܘܼܬܵܐ ܘܒܙܲܕܝܼܩܘܼܬܵܐ ܘܒܙܕܘܼܥܬܵܐ ܕܐܲܠܵܗܵܐ ܓܵܘ ܐܵܗܵܐ ܙܲܒ݂ܢܵܐ،
12 Essa graça nos ensina a abandonarmos a descrença e as paixões mundanas e a vivermos neste mundo uma vida prudente, correta e dedicada a Deus,
13 ܟܲܕ ܒܸܣܦܵܪܵܐ ܠܗܹܒ݂ܝܼ ܒܪܝܼܟ݂ܬܵܐ ܕܝܼܠܵܗ̇ ܓܸܠܝܵܢܵܐ ܕܚܸܩܪܵܐ ܕܐܲܠܵܗܲܢ ܓܘܼܪܵܐ ܘܦܵܪܘܿܩܲܢ، ܝܼܫܘܿܥ ܡܫܝܼܚܵܐ،
13 enquanto ficamos esperando o dia feliz em que aparecerá a glória do nosso grande Deus e Salvador Jesus Cristo.
14 ܗ̇ܘ ܕܝܘܼܗܒ݂ܵܐ ܠܹܗ ܓܵܢܹܗ ܡ̣ܢ ܓܹܒܲܢ ܕܦܲܪܸܩ ܗܘܵܐ ܠܲܢ ܡ̣ܢ ܟܠܔ ܥܵܘܠܵܐ ܘܕܲܟܹܐ ܗܘܵܐ ܩܵܐ ܓܵܢܹܗ ܚܲܕ ܛܵܝܸܦܵܐ ܦܪܝܼܫܵܐ، ܛܲܢܵܢܵܐ ܠܸܥܒ݂ܵܕܵܐ ܦܘܼܠܚܵܢܹ̈ܐ ܛܵܒܹ̈ܐ.
14 Foi ele quem se deu a si mesmo por nós, a fim de nos livrar de toda maldade e de nos purificar , fazendo de nós um povo que pertence somente a ele e que se dedica a fazer o bem.
15 ܐܲܢܹܐ ܗܲܡܙܸܡ، ܘܗܲܒ݂ܠܔ ܠܸܒܵܐ ܘܡܲܢܟܸܣ ܒܟܠܔ ܫܘܼܠܛܵܢܵܐ. ܠܵܐ ܫܵܒ݂ܩܹܬ ܕܐܢܵܫܵܐ ܡܲܣܠܹܐ ܐܸܠܘܼܟ݂.
15 Ensine essas coisas e use toda a sua autoridade para animar e também para repreender os seus ouvintes. E que ninguém despreze você!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.