Salmos 9
ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ (AII) vs ACF
1 ܒܸܬ ܫܲܟܪܸܢ ܠܡܵܪܝܵܐ ܒܟܠܹܗ ܠܸܒܝܼ،
1 Eu te louvarei, Senhor, com todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
2 ܒܸܬ ܚܵܕܹܝܢ ܘܒܸܬ ܦܵܨܚܹܢ ܒܝܼܘܼܟ݂،
2 Em ti me alegrarei e saltarei de prazer; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo.
3 ܐܝܼܡܲܢ ܕܕܵܝܪܝܼ ܕܸܫ̃ܡܸܢܝܼ ܠܒܵܬܪܵܐ،
3 Porquanto os meus inimigos retornaram, caíram e pereceram diante da tua face.
4 ܣܵܒܵܒ ܥܒ݂ܝܼܕ ܠܘܼܟ݂ ܕܝܼܘܵܢܝܼ ܘܕܝܵܢܬܝܼ؛
4 Pois tu tens sustentado o meu direito e a minha causa; tu te assentaste no tribunal, julgando justamente;.
5 ܢܓ̰ܝܼܘ ܠܘܼܟ݂ ܒܐܸܡܘܵܬܹ̈ܐ، ܛܘܼܠܸܩ ܠܘܼܟ݂ ܠܒܝܼܫܹ̈ܐ،
5 Repreendeste as nações, destruíste os ímpios; apagaste o seu nome para sempre e eternamente.
6 ܕܸܫ̃ܡܸܢ ܬܝܼܡ ܠܹܗ ܒܚܪܵܒ݂ܵܐ ܥܵܠܡܝܼܢܵܝܵܐ،
6 Oh! inimigo! acabaram-se para sempre as assolações; e tu arrasaste as cidades, e a sua memória pereceu com elas.
7 ܐܝܼܢܵܐ ܡܵܪܝܵܐ ܠܥܵܠܲܡ ܝܬܝܼܒ݂ܵܐ ܝܠܹܗ،
7 Mas o Senhor está assentado perpetuamente; já preparou o seu tribunal para julgar.
8 ܘܗ̇ܘ ܒܸܬ ܕܵܐܹܢ ܠܒܪܝܼܬܵܐ ܒܙܲܕܝܼܩܘܼܬܵܐ،
8 Ele mesmo julgará o mundo com justiça; exercerá juízo sobre povos com retidão.
9 ܘܒܸܬ ܗܵܘܹܐ ܡܵܪܝܵܐ ܒܹܝܬ ܓܵܘܣܵܐ ܠܡܘܼܠܝܸܨܹ̈ܐ،
9 O Senhor será também um alto refúgio para o oprimido; um alto refúgio em tempos de angústia.
10 ܘܒܸܬ ܣܵܒܪܝܼ ܒܝܼܘܼܟ݂ ܝܵܕܥܵܢܹ̈ܐ ܕܫܸܡܘܼܟ݂،
10 Em ti confiarão os que conhecem o teu nome; porque tu, Senhor, nunca desamparaste os que te buscam.
11 ܙܡܘܿܪܘܼܢ ܠܡܵܪܝܵܐ ܥܵܡܪܵܢܵܐ ܒܨܸܗܝܘܿܢ،
11 Cantai louvores ao Senhor, que habita em Sião; anunciai entre os povos os seus feitos.
12 ܒܗ̇ܝ ܕܫܵܩܠܵܢܵܐ ܕܬܘܼܥܠܵܐ ܕܕܸܡܵܐ ܟܹܐ ܕܵܟܹܪ ܠܡܘܼܠܝܸܨܹ̈ܐ؛
12 Pois quando inquire do derramamento de sangue, lembra-se deles: não se esquece do clamor dos aflitos.
13 ܪܲܚܸܡ ܥܲܠܝܼ، ܝܵܐ ܡܵܪܝܵܐ،
13 Tem misericórdia de mim, Senhor, olha para a minha aflição, causada por aqueles que me odeiam; tu que me levantas das portas da morte;.
14 ܕܗܲܩܹܝܢ ܟܠܵܝܗܝ ܬܸܫܒܘܿܚܝܵܬܘܼ̈ܟ݂
14 Para que eu conte todos os teus louvores nas portas da filha de Sião, e me alegre na tua salvação.
15 ܛܒܝܼܥ ܠܗܘܿܢ ܐܸܡܘܵܬܹ̈ܐ ܒܓܘܼܒܵܐ ܕܚܦܝܼܪܗܘܿܢ،
15 Os gentios enterraram-se na cova que fizeram; na rede que ocultaram ficou preso o seu pé.
16 ܦܝܼܫܵܐ ܝܠܹܗ ܝܕܝܼܥܵܐ ܡܵܪܝܵܐ ܒܕܝܼܘܵܢ ܕܥܒ݂ܝܼܕ ܠܹܗ،
16 O Senhor é conhecido pelo juízo que fez; enlaçado foi o ímpio nas obras de suas mãos. (Higaiom; Selá.).
17 ܒܸܬ ܕܵܝܪܝܼ ܒܝܼܫܹ̈ܐ ܠܫܝܘܿܠܔ،
17 Os ímpios serão lançados no inferno, e todas as nações que se esquecem de Deus.
18 ܣܵܒܵܒ ܠܥܵܠܲܡ ܠܹܐ ܦܵܐܹܫ ܡܘܼܢܫܝܼܵܐ ܣܢܝܼܩܵܐ،
18 Porque o necessitado não será esquecido para sempre, nem a expectação dos pobres perecerá perpetuamente.
19 ܩܘܼܡ، ܝܵܐ ܡܵܪܝܵܐ، ܕܠܵܐ ܡܲܫ݇ܟ̰ܸܚ ܙܵܟ݂ܘܼܬܵܐ ܐܢܵܫܵܐ،
19 Levanta-te, Senhor; não prevaleça o homem; sejam julgados os gentios diante da tua face.
20 ܡܲܬܸܒ݂، ܝܵܐ ܡܵܪܝܵܐ، ܙܕܘܼܥܬܵܐ ܥܲܠܵܝܗܝ،
20 Põe-os em medo, Senhor, para que saibam as nações que são formadas por meros homens. (Selá.).
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.