Salmos 94
ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ (AII) vs VC
1 ܝܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ ܫܵܩܠܵܢܵܐ ܕܬܘܼܥܠܵܐ، ܝܵܐ ܡܵܪܝܵܐ،
1 Senhor, Deus justiceiro, Deus das vinganças, aparecei em vosso esplendor.
2 ܦܘܼܫ ܪܝܼܡܵܐ، ܝܵܐ ܕܲܝܵܢܵܐ ܕܐܲܪܥܵܐ،
2 Levantai-vos, juiz da terra, castigai os soberbos como eles merecem.
3 ܗܲܠܔ ܐܝܼܡܲܢ ܪ̈ܲܫܝܼܥܹܐ، ܝܵܐ ܡܵܪܝܵܐ،
3 Até quando, Senhor, triunfarão os ímpios?
4 ܟܹܐ ܓܲܒܓܸܒܝܼ، ܟܹܐ ܗܲܡܙܸܡܝܼ ܒܫܘܼܒ݂ܗܵܪܵܐ،
4 Até quando se desmandarão em discursos arrogantes, e jactanciosos estarão esses obreiros do mal?
5 ܠܥܲܡܘܼܟ݂، ܝܵܐ ܡܵܪܝܵܐ، ܟܹܐ ܛܲܚܛܸܚܝܼ،
5 Eles esmagam o povo, Senhor, e oprimem vossa herança.
6 ܠܐܲܪܡܸܠܬܵܐ ܘܠܡܵܫܵܚܲܛ ܟܹܐ ܩܵܛܠܝܼ،
6 Trucidam a viúva e o estrangeiro, tiram a vida aos órfãos.
7 ܘܟܹܐ ܐܵܡܪܝܼ: ”ܠܹܐ ܚܵܙܹܐ ܡܵܪܝܵܐ،
7 E dizem: O Senhor não vê, o Deus de Jacó não presta atenção nisso!
8 ܡܲܣܸܡܘܼܢ ܒܵܠܵܐ، ܝܵܐ ܐܲܗܡܲܩܹ̈ܐ ܕܓܵܘ ܥܲܡܵܐ؛
8 Tratai de compreender, ó gente estulta. Insensatos, quando cobrareis juízo?
9 ܢܵܨܒ݂ܵܢܵܐ ܕܢܵܬܵܐ، ܗܵܐ، ܠܹܐ ܫܵܡܹܥ؟
9 Pois não ouvirá quem fez o ouvido? O que formou o olho não verá?
10 ܬܲܠܡܸܕܵܢܵܐ ܕܐܸܡܘܵܬܹ̈ܐ، ܗܵܐ، ܠܹܐ ܡܲܢܟܸܣ،
10 Aquele que dá lições aos povos não há de punir, ele que ensina ao homem o saber...
11 ܡܵܪܝܵܐ ܟܹܐ ܝܵܕܹܥ ܚܘܼܫܵܒܹ̈ܐ ܕܐܢܵܫܵܐ
11 O Senhor conhece os pensamentos dos homens, e sabe que são vãos.
12 ܛܘܼܒ݂ܵܐ ܠܐܢܵܫܵܐ ܕܬܲܠܡܸܕܸܬ ܠܹܗ، ܝܵܐ ܡܵܪܝܵܐ،
12 Feliz o homem a quem ensinais, Senhor, e instruís em vossa lei,
13 ܠܝܼܵܗܒܹܗ ܢܝܵܚܵܐ ܡ̣ܢ ܝܵܘܡܵܢܹ̈ܐ ܕܒܝܼܫܬܵܐ،
13 para lhe dar a paz no dia do infortúnio, enquanto uma cova se abre para o ímpio,
14 ܣܵܒܵܒ ܠܹܐ ܪܲܦܹܐ ܡܵܪܝܵܐ ܠܥܲܡܹܗ،
14 porque o Senhor não rejeitará o seu povo, e não há de abandonar a sua herança.
15 ܣܵܒܵܒ ܠܙܲܕܝܼܩܘܼܬܵܐ ܒܸܬ ܕܵܝܪܵܐ ܕܝܼܘܵܢ،
15 Mas o julgamento com justiça se fará, e a seguirão os retos de coração.
16 ܡܵܢܝܼ ܒܸܬ ܩܵܐܹܡ ܩܵܬܝܼ ܕܲܠܩܘܼܒ݂ܠܔ ܕܥܵܒ݂ܕܵܢܹ̈ܐ ܕܒܝܼܫܬܵܐ؟
16 Quem se erguerá por mim contra os malfeitores? Quem será meu defensor contra os artesãos do mal?
17 ܐܸܢ ܠܵܐ ܗܵܘܹܐ ܗܘܵܐ ܡܵܪܝܵܐ ܗܲܝܲܪܬܵܐ ܐܸܠܝܼ،
17 Se o Senhor não me socorresse, em breve a minha alma habitaria a região do silêncio.
18 ܐܸܢ ܐܡܝܼܪܝܼ: ”ܓ̰ܪܝܼܛ ܠܵܗ̇ ܐܲܩܠܝܼ،“
18 Quando penso: Vacilam-me os pés, sustenta-me, Senhor, a vossa graça.
19 ܟܲܕ ܙܵܝܕܝܼ ܚܲܡܝܼ̈ ܒܓܵܘܝܼ،
19 Quando em meu coração se multiplicam as angústias, vossas consolações alegram a minha alma.
20 ܗܵܐ، ܡܵܨܝܼ ܥܵܒ݂ܕܝܼ ܚܲܒ݂ܪܘܼܬܵܐ ܥܲܡܘܼܟ݂ ܫܘܼܠܛܵܢܹ̈ܐ ܕܛܠܘܼܡܝܵܐ،
20 Acaso poderá aliar-se a vós um tribunal iníquo, que pratica vexames sob a aparência de lei?
21 ܘܟܹܐ ܓ̰ܵܡܥܝܼ ܥܲܠܔ ܓܵܢܵܐ ܕܙܲܕܝܼܩܵܐ،
21 Atentam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 ܐܝܼܢܵܐ ܗܘܹܐ ܠܹܗ ܡܵܪܝܵܐ ܐܸܠܝܼ ܩܲܠܥܵܐ،
22 Mas o Senhor certamente será o meu refúgio, e meu Deus o rochedo em que me abrigo.
23 ܘܒܸܬ ܡܲܕܸܪ ܥܲܠܵܝܗܝ ܥܵܘܠܵܝܗܝ،
23 Ele fará recair sobre eles suas próprias maldades, ele os fará perecer por sua própria malícia. O Senhor, nosso Deus, os destruirá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.